GNTBRP
26. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νικων V-PAP-NSM G3528 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τηρων V-PAP-NSM G5083 αχρι PREP G891 τελους N-GSN G5056 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 εξουσιαν N-ASF G1849 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484
GNTTRP
26. καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 νικῶν V-PAP-NSM G3528 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 τηρῶν V-PAP-NSM G5083 ἄχρι ADV G891 τέλους N-GSN G5056 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 μου, P-1GS G1473 δώσω V-FAI-1S G1325 αὐτῷ P-DSM G846 ἐξουσίαν N-ASF G1849 ἐπὶ PREP G1909 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν,N-GPN G1484
GNTERP
26. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νικων V-PAP-NSM G3528 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τηρων V-PAP-NSM G5083 αχρι PREP G891 τελους N-GSN G5056 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 εξουσιαν N-ASF G1849 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484
GNTWHRP
26. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νικων V-PAP-NSM G3528 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τηρων V-PAP-NSM G5083 αχρι PREP G891 τελους N-GSN G5056 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 εξουσιαν N-ASF G1849 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484
LXXRP
KJV
26. {SCJ}And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations: {SCJ.}
AMP
26. And he who overcomes (is victorious) and who obeys My commands to the [very] end [doing the works that please Me], I will give him authority and power over the nations;
KJVP
26. {SCJ} And G2532 CONJ he that overcometh G3528 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ keepeth G5083 V-PAP-NSM my G3588 T-APN works G2041 N-APN unto G891 PREP the end G5056 N-GSN , to him G846 P-DSM will I give G1325 V-FAI-1S power G1849 N-ASF over G1909 PREP the G3588 T-GPN nations G1484 N-GPN : {SCJ.}
YLT
26. and he who is overcoming, and who is keeping unto the end my works, I will give to him authority over the nations,
ASV
26. And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
WEB
26. He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
NASB
26. " '"To the victor, who keeps to my ways until the end, I will give authority over the nations.
ESV
26. The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
RV
26. And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
RSV
26. He who conquers and who keeps my works until the end, I will give him power over the nations,
NKJV
26. "And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations --
MKJV
26. And he who overcomes and keeps My works to the end, to him I will give power over the nations.
AKJV
26. And he that overcomes, and keeps my works to the end, to him will I give power over the nations:
NRSV
26. To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations;
NIV
26. To him who overcomes and does my will to the end, I will give authority over the nations--
NIRV
26. 'I'll give authority over the nations to all who overcome and who carry out my plans to the end.
NLT
26. To all who are victorious, who obey me to the very end, To them I will give authority over all the nations.
MSG
26. "Here's the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You'll rule the nations,
GNB
26. To those who win the victory, who continue to the end to do what I want, I will give the same authority that I received from my Father: I will give them authority over the nations, to rule them with an iron rod and to break them to pieces like clay pots. I will also give them the morning star.
NET
26. And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations—
ERVEN
26. "I will give power over the nations to all those who win the victory and continue until the end to do what I want.