GNTBRP
46. εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 αγαπησητε V-AAS-2P G25 τους T-APM G3588 αγαπωντας V-PAP-APM G25 υμας P-2AP G5209 τινα I-ASM G5101 μισθον N-ASM G3408 εχετε V-PAI-2P G2192 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 τελωναι N-NPM G5057 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 ποιουσιν V-PAI-3P G4160
GNTTRP
46. ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 ἀγαπήσητε V-AAS-2P G25 τοὺς T-APM G3588 ἀγαπῶντας V-PAP-APM G25 ὑμᾶς, P-2AP G5210 τίνα I-ASM G5101 μισθὸν N-ASM G3408 ἔχετε; V-PAI-2P G2192 οὐχὶ PRT-I G3780 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 τελῶναι N-NPM G5057 τὸ T-ASN G3588 αὐτὸ P-ASN G846 ποιοῦσιν;V-PAI-3P G4160
GNTERP
46. εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 αγαπησητε V-AAS-2P G25 τους T-APM G3588 αγαπωντας V-PAP-APM G25 υμας P-2AP G5209 τινα I-ASM G5101 μισθον N-ASM G3408 εχετε V-PAI-2P G2192 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 τελωναι N-NPM G5057 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 ποιουσιν V-PAI-3P G4160
GNTWHRP
46. εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 αγαπησητε V-AAS-2P G25 τους T-APM G3588 αγαπωντας V-PAP-APM G25 υμας P-2AP G5209 τινα I-ASM G5101 μισθον N-ASM G3408 εχετε V-PAI-2P G2192 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 τελωναι N-NPM G5057 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 ποιουσιν V-PAI-3P G4160
LXXRP
KJV
46. {SCJ}For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? {SCJ.}
AMP
46. For if you love those who love you, what reward can you have? Do not even the tax collectors do that?
KJVP
46. {SCJ} For G1063 CONJ if G1437 COND ye G3588 T-APM love G25 V-AAS-2P them which love G25 V-PAP-APM you G5209 P-2AP , what G5101 I-ASM reward G3408 N-ASM have G2192 V-PAI-2P ye ? do G4160 V-PAI-3P not G3780 PRT-I even G2532 CONJ the G3588 T-NPM publicans G5057 N-NPM the G3588 T-ASN same G846 P-ASN ? {SCJ.}
YLT
46. `For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same?
ASV
46. For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
WEB
46. For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same?
NASB
46. For if you love those who love you, what recompense will you have? Do not the tax collectors do the same?
ESV
46. For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
RV
46. For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
RSV
46. For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same?
NKJV
46. "For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same?
MKJV
46. For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax-collectors do the same?
AKJV
46. For if you love them which love you, what reward have you? do not even the publicans the same?
NRSV
46. For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
NIV
46. If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
NIRV
46. "If you love those who love you, what reward will you get? Even the tax collectors do that.
NLT
46. If you love only those who love you, what reward is there for that? Even corrupt tax collectors do that much.
MSG
46. If all you do is love the lovable, do you expect a bonus? Anybody can do that.
GNB
46. Why should God reward you if you love only the people who love you? Even the tax collectors do that!
NET
46. For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors do the same, don't they?
ERVEN
46. If you love only those who love you, why should you get a reward for that? Even the tax collectors do that.