Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
25. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ειπεν V-2AAI-3S G2036 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 αυτου P-GSM G846 εφ PREP G1909 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 ημων P-1GP G2257

GNTTRP
25. καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 τὸ T-NSN G3588 αἷμα N-NSN G129 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐφ\' PREP G1909 ἡμᾶς P-1AP G2248 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 τὰ T-APN G3588 τέκνα N-APN G5043 ἡμῶν.P-1GP G2248

GNTERP
25. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ειπεν V-2AAI-3S G2036 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 αυτου P-GSM G846 εφ PREP G1909 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 ημων P-1GP G2257

GNTWHRP
25. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ειπεν V-2AAI-3S G2036 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 αυτου P-GSM G846 εφ PREP G1909 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 ημων P-1GP G2257

LXXRP



KJV
25. Then answered all the people, and said, His blood [be] on us, and on our children.

AMP
25. And all the people answered, Let His blood be on us and on our children! [Josh. 2:19.]

KJVP
25. Then G2532 CONJ answered G611 V-AOP-NSM all G3956 A-NSM the G3588 T-NSM people G2992 N-NSM , and said G2036 V-2AAI-3S , His G3588 T-NSN blood G129 N-NSN [ be ] on G1909 PREP us G2248 P-1AP , and G2532 CONJ on G1909 PREP our G3588 T-APN children G5043 N-APN .

YLT
25. and all the people answering said, `His blood [is] upon us, and upon our children!`

ASV
25. And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.

WEB
25. All the people answered, "May his blood be on us, and on our children!"

NASB
25. And the whole people said in reply, "His blood be upon us and upon our children."

ESV
25. And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"

RV
25. And all the people answered and said, His blood {cf15i be} on us, and on our children.

RSV
25. And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"

NKJV
25. And all the people answered and said, "His blood [be] on us and on our children."

MKJV
25. Then all the people answered and said, Let His blood be on us and on our children.

AKJV
25. Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

NRSV
25. Then the people as a whole answered, "His blood be on us and on our children!"

NIV
25. All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"

NIRV
25. All the people answered, "We and our children will accept the guilt for his death!"

NLT
25. And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death-- we and our children!"

MSG
25. The crowd answered, "We'll take the blame, we and our children after us."

GNB
25. The whole crowd answered, "Let the responsibility for his death fall on us and on our children!"

NET
25. In reply all the people said, "Let his blood be on us and on our children!"

ERVEN
25. The people answered, "We will take full responsibility for his death. You can blame us and even our children!"



Notes

No Verse Added

Total 66 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 66
  • και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ειπεν V-2AAI-3S G2036 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 αυτου P-GSM G846 εφ PREP G1909 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 ημων P-1GP G2257
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 τὸ T-NSN G3588 αἷμα N-NSN G129 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐφ\' PREP G1909 ἡμᾶς P-1AP G2248 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 τὰ T-APN G3588 τέκνα N-APN G5043 ἡμῶν.P-1GP G2248
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ειπεν V-2AAI-3S G2036 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 αυτου P-GSM G846 εφ PREP G1909 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 ημων P-1GP G2257
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ειπεν V-2AAI-3S G2036 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 αυτου P-GSM G846 εφ PREP G1909 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 ημων P-1GP G2257
  • KJV

    Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
  • AMP

    And all the people answered, Let His blood be on us and on our children! Josh. 2:19.
  • KJVP

    Then G2532 CONJ answered G611 V-AOP-NSM all G3956 A-NSM the G3588 T-NSM people G2992 N-NSM , and said G2036 V-2AAI-3S , His G3588 T-NSN blood G129 N-NSN be on G1909 PREP us G2248 P-1AP , and G2532 CONJ on G1909 PREP our G3588 T-APN children G5043 N-APN .
  • YLT

    and all the people answering said, `His blood is upon us, and upon our children!`
  • ASV

    And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.
  • WEB

    All the people answered, "May his blood be on us, and on our children!"
  • NASB

    And the whole people said in reply, "His blood be upon us and upon our children."
  • ESV

    And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
  • RV

    And all the people answered and said, His blood {cf15i be} on us, and on our children.
  • RSV

    And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
  • NKJV

    And all the people answered and said, "His blood be on us and on our children."
  • MKJV

    Then all the people answered and said, Let His blood be on us and on our children.
  • AKJV

    Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
  • NRSV

    Then the people as a whole answered, "His blood be on us and on our children!"
  • NIV

    All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
  • NIRV

    All the people answered, "We and our children will accept the guilt for his death!"
  • NLT

    And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death-- we and our children!"
  • MSG

    The crowd answered, "We'll take the blame, we and our children after us."
  • GNB

    The whole crowd answered, "Let the responsibility for his death fall on us and on our children!"
  • NET

    In reply all the people said, "Let his blood be on us and on our children!"
  • ERVEN

    The people answered, "We will take full responsibility for his death. You can blame us and even our children!"
Total 66 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 66
×

Alert

×

greek Letters Keypad References