GNTBRP
18. ουκ PRT-N G3756 αφησω V-FAI-1S G863 υμας P-2AP G5209 ορφανους A-APM G3737 ερχομαι V-PNI-1S G2064 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTTRP
18. οὐκ PRT-N G3756 ἀφήσω V-FAI-1S G863 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὀρφανούς, A-APM G3737 ἔρχομαι V-PNI-1S G2064 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς.P-2AP G5210
GNTERP
18. ουκ PRT-N G3756 αφησω V-FAI-1S G863 υμας P-2AP G5209 ορφανους A-APM G3737 ερχομαι V-PNI-1S G2064 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTWHRP
18. ουκ PRT-N G3756 αφησω V-FAI-1S G863 υμας P-2AP G5209 ορφανους A-APM G3737 ερχομαι V-PNI-1S G2064 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
LXXRP
KJV
18. {SCJ}I will not leave you comfortless: I will come to you. {SCJ.}
AMP
18. I will not leave you as orphans [comfortless, desolate, bereaved, forlorn, helpless]; I will come [back] to you.
KJVP
18. {SCJ} I will not G3756 PRT-N leave G863 V-FAI-1S you G5209 P-2AP comfortless G3737 A-APM : I will come G2064 V-PNI-1S to G4314 PREP you G5209 P-2AP . {SCJ.}
YLT
18. `I will not leave you bereaved, I come unto you;
ASV
18. I will not leave you desolate: I come unto you.
WEB
18. I will not leave you orphans. I will come to you.
NASB
18. I will not leave you orphans; I will come to you.
ESV
18. "I will not leave you as orphans; I will come to you.
RV
18. I will not leave you desolate: I come unto you.
RSV
18. "I will not leave you desolate; I will come to you.
NKJV
18. "I will not leave you orphans; I will come to you.
MKJV
18. I will not leave you orphans. I will come to you.
AKJV
18. I will not leave you comfortless: I will come to you.
NRSV
18. "I will not leave you orphaned; I am coming to you.
NIV
18. I will not leave you as orphans; I will come to you.
NIRV
18. "I will not leave you like children who don't have parents. I will come to you.
NLT
18. No, I will not abandon you as orphans-- I will come to you.
MSG
18. "I will not leave you orphaned. I'm coming back.
GNB
18. "When I go, you will not be left all alone; I will come back to you.
NET
18. "I will not abandon you as orphans, I will come to you.
ERVEN
18. "I will not leave you all alone like orphans. I will come back to you.