GNTBRP
50. και CONJ G2532 επαταξεν V-AAI-3S G3960 εις A-NSM G1520 τις X-NSM G5100 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 τον T-ASM G3588 δουλον N-ASM G1401 του T-GSM G3588 αρχιερεως N-GSM G749 και CONJ G2532 αφειλεν V-2AAI-3S G851 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 ους N-ASN G3775 το T-ASN G3588 δεξιον A-ASN G1188
GNTTRP
50. καὶ CONJ G2532 ἐπάταξεν V-AAI-3S G3960 εἷς A-NSM G1520 τις X-NSM G5100 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPM G846 τοῦ T-GSM G3588 ἀρχιερέως N-GSM G749 τὸν T-ASM G3588 δοῦλον καὶ CONJ G2532 ἀφεῖλεν V-2AAI-3S G851 τὸ T-ASN G3588 οὖς N-ASN G3775 αὐτοῦ P-GSM G846 τὸ T-ASN G3588 δεξιόν.A-ASN G1188
GNTERP
50. και CONJ G2532 επαταξεν V-AAI-3S G3960 εις A-NSM G1520 τις X-NSM G5100 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 τον T-ASM G3588 δουλον N-ASM G1401 του T-GSM G3588 αρχιερεως N-GSM G749 και CONJ G2532 αφειλεν V-2AAI-3S G851 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 ους N-ASN G3775 το T-ASN G3588 δεξιον A-ASN G1188
GNTWHRP
50. και CONJ G2532 επαταξεν V-AAI-3S G3960 εις A-NSM G1520 τις X-NSM G5100 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 του T-GSM G3588 αρχιερεως N-GSM G749 τον T-ASM G3588 δουλον N-ASM G1401 και CONJ G2532 αφειλεν V-2AAI-3S G851 το T-ASN G3588 ους N-ASN G3775 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 δεξιον A-ASN G1188
LXXRP
KJV
50. And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
AMP
50. And one of them struck the bond servant of the high priest and cut off his ear, the right one.
KJVP
50. And X-NSM one G1520 A-NSM of G1537 PREP them G846 P-GPM smote G3960 V-AAI-3S the G3588 T-ASM servant G1401 N-ASM of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM high priest G749 N-GSM , and G2532 CONJ cut off G851 V-2AAI-3S his G3588 T-ASN right G1188 A-ASN ear G3775 N-ASN .
YLT
50. And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear,
ASV
50. And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
WEB
50. A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
NASB
50. And one of them struck the high priest's servant and cut off his right ear.
ESV
50. And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
RV
50. And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
RSV
50. And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
NKJV
50. And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
MKJV
50. And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
AKJV
50. And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
NRSV
50. Then one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
NIV
50. And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
NIRV
50. One of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
NLT
50. And one of them struck at the high priest's slave, slashing off his right ear.
MSG
50. One of them took a swing at the Chief Priest's servant and cut off his right ear.
GNB
50. And one of them struck the High Priest's slave and cut off his right ear.
NET
50. Then one of them struck the high priest's slave, cutting off his right ear.
ERVEN
50. And one of them did use his sword. He cut off the right ear of the servant of the high priest.