GNTBRP
23. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 οι T-NPM G3588 γονεις N-NPM G1118 αυτου P-GSM G846 ειπον V-2AAI-3P G2036 οτι CONJ G3754 ηλικιαν N-ASF G2244 εχει V-PAI-3S G2192 αυτον P-ASM G846 ερωτησατε V-AAM-2P G2065
GNTTRP
23. διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 οἱ T-NPM G3588 γονεῖς N-NPM G1118 αὐτοῦ P-GSM G846 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 ἡλικίαν N-ASF G2244 ἔχει, V-PAI-3S G2192 αὐτὸν P-ASM G846 ἐπερωτήσατε.V-AAM-2P G1905
GNTERP
23. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 οι T-NPM G3588 γονεις N-NPM G1118 αυτου P-GSM G846 ειπον V-2AAI-3P G2036 οτι CONJ G3754 ηλικιαν N-ASF G2244 εχει V-PAI-3S G2192 αυτον P-ASM G846 ερωτησατε V-AAM-2P G2065
GNTWHRP
23. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 οι T-NPM G3588 γονεις N-NPM G1118 αυτου P-GSM G846 ειπαν V-2AAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ηλικιαν N-ASF G2244 εχει V-PAI-3S G2192 αυτον P-ASM G846 επερωτησατε V-AAM-2P G1905
LXXRP
KJV
23. Therefore said his parents, He is of age; ask him.
AMP
23. For this reason his parents said, "He is of age, ask him."
KJVP
23. Therefore G1223 PREP said G2036 V-2AAI-3P his G3588 T-NPM parents G1118 N-NPM , He is of age G2192 V-PAI-3S ; ask G2065 V-AAM-2P him G846 P-ASM .
YLT
23. because of this his parents said -- `He is of age, ask him.`
ASV
23. Therefore said his parents, He is of age; ask him.
WEB
23. Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
NASB
23. For this reason his parents said, "He is of age; question him."
ESV
23. Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
RV
23. Therefore said his parents, He is of age; ask him.
RSV
23. Therefore his parents said, "He is of age, ask him."
NKJV
23. Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
MKJV
23. Therefore his parents said, He is of age, ask him.
AKJV
23. Therefore said his parents, He is of age; ask him.
NRSV
23. Therefore his parents said, "He is of age; ask him."
NIV
23. That was why his parents said, "He is of age; ask him."
NIRV
23. That was why the man's parents said, "He is an adult. Ask him."
NLT
23. That's why they said, "He is old enough. Ask him."
MSG
23. That's why his parents said, "Ask him. He's a grown man.")
GNB
23. That is why his parents said, "He is old enough; ask him!"
NET
23. For this reason his parents said, "He is a mature adult, ask him.")
ERVEN
23. That is why his parents said, "He is old enough. Ask him."