Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
49. ο T-NSM G3588 ουρανος N-NSM G3772 μοι P-1DS G3427 θρονος N-NSM G2362 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 γη N-NSF G1093 υποποδιον N-NSN G5286 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 μου P-1GS G3450 ποιον I-ASM G4169 οικον N-ASM G3624 οικοδομησετε V-FAI-2P G3618 μοι P-1DS G3427 λεγει V-PAI-3S G3004 κυριος N-NSM G2962 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 τοπος N-NSM G5117 της T-GSF G3588 καταπαυσεως N-GSF G2663 μου P-1GS G3450

GNTTRP
49. ὁ T-NSM G3588 οὐρανός N-NSM G3772 μοι P-1DS G1473 θρόνος, N-NSM G2362 ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 γῆ N-NSF G1093 ὑποπόδιον N-NSN G5286 τῶν T-GPM G3588 ποδῶν N-GPM G4228 μου· P-1GS G1473 ποῖον I-ASM G4169 οἶκον N-ASM G3624 οἰκοδομήσετέ V-FAI-2P G3618 μοι, P-1DS G1473 λέγει V-PAI-3S G3004 κύριος, N-NSM G2962 ἢ PRT G2228 τίς I-NSM G5101 τόπος N-NSM G5117 τῆς T-GSF G3588 καταπαύσεώς N-GSF G2663 μου;P-1GS G1473

GNTERP
49. ο T-NSM G3588 ουρανος N-NSM G3772 μοι P-1DS G3427 θρονος N-NSM G2362 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 γη N-NSF G1093 υποποδιον N-NSN G5286 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 μου P-1GS G3450 ποιον I-ASM G4169 οικον N-ASM G3624 οικοδομησετε V-FAI-2P G3618 μοι P-1DS G3427 λεγει V-PAI-3S G3004 κυριος N-NSM G2962 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 τοπος N-NSM G5117 της T-GSF G3588 καταπαυσεως N-GSF G2663 μου P-1GS G3450

GNTWHRP
49. ο T-NSM G3588 ουρανος N-NSM G3772 μοι P-1DS G3427 θρονος N-NSM G2362 | και CONJ G2532 η T-NSF G3588 | η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 | γη N-NSF G1093 υποποδιον N-NSN G5286 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 μου P-1GS G3450 ποιον I-ASM G4169 οικον N-ASM G3624 οικοδομησετε V-FAI-2P G3618 μοι P-1DS G3427 λεγει V-PAI-3S G3004 κυριος N-NSM G2962 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 τοπος N-NSM G5117 της T-GSF G3588 καταπαυσεως N-GSF G2663 μου P-1GS G3450

LXXRP



KJV
49. Heaven [is] my throne, and earth [is] my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what [is] the place of my rest?

AMP
49. Heaven [is] My throne, and earth the footstool for My feet. What [kind of] house can you build for Me, says the Lord, or what is the place in which I can rest?

KJVP
49. Heaven G3772 N-NSM [ is ] my G3427 P-1DS throne G2362 N-NSM , and G1161 CONJ earth G1093 N-NSF [ is ] my G3450 P-1GS footstool G5286 N-NSN : what G4169 I-ASM house G3624 N-ASM will ye build G3618 V-FAI-2P me G3427 P-1DS ? saith G3004 V-PAI-3S the Lord G2962 N-NSM : or G2228 PRT what G5101 I-NSM [ is ] the place G5117 N-NSM of G3588 T-GSF my G3588 T-GSF rest G2663 N-GSF ?

YLT
49. The heaven [is] My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what [is] the place of My rest?

ASV
49. The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?

WEB
49. 'heaven is my throne, And the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'Or what is the place of my rest?

NASB
49. 'The heavens are my throne, the earth is my footstool. What kind of house can you build for me? says the Lord, or what is to be my resting place?

ESV
49. "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

RV
49. The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?

RSV
49. `Heaven is my throne, and earth my footstool. What house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

NKJV
49. 'Heaven [is] My throne, And earth [is] My footstool. What house will you build for Me? says the LORD, Or what [is] the place of My rest?

MKJV
49. "Heaven is My throne and earth is My footstool. What house will you build Me, says the Lord, or what is the place of My rest?

AKJV
49. Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will you build me? said the Lord: or what is the place of my rest?

NRSV
49. 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

NIV
49. "`Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?

NIRV
49. " 'Heaven is my throne. The earth is under my control. What kind of house will you build for me? says the Lord. Where will my resting place be?

NLT
49. 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Could you build me a temple as good as that?' asks the LORD. 'Could you build me such a resting place?

MSG
49. "Heaven is my throne room; I rest my feet on earth. So what kind of house will you build me?" says God. "Where I can get away and relax?

GNB
49. 'Heaven is my throne, says the Lord, and the earth is my footstool. What kind of house would you build for me? Where is the place for me to live in?

NET
49. 'Heaven is my throne, and earth is the footstool for my feet. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is my resting place?

ERVEN
49. 'The Lord says, Heaven is my throne, and the earth is where I rest my feet. So do you think you can build a house for me? Do I need a place to rest?



Notes

No Verse Added

Total 60 Verses, Current Verse 49 of Total Verses 60
  • ο T-NSM G3588 ουρανος N-NSM G3772 μοι P-1DS G3427 θρονος N-NSM G2362 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 γη N-NSF G1093 υποποδιον N-NSN G5286 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 μου P-1GS G3450 ποιον I-ASM G4169 οικον N-ASM G3624 οικοδομησετε V-FAI-2P G3618 μοι P-1DS G3427 λεγει V-PAI-3S G3004 κυριος N-NSM G2962 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 τοπος N-NSM G5117 της T-GSF G3588 καταπαυσεως N-GSF G2663 μου P-1GS G3450
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 οὐρανός N-NSM G3772 μοι P-1DS G1473 θρόνος, N-NSM G2362 ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 γῆ N-NSF G1093 ὑποπόδιον N-NSN G5286 τῶν T-GPM G3588 ποδῶν N-GPM G4228 μου· P-1GS G1473 ποῖον I-ASM G4169 οἶκον N-ASM G3624 οἰκοδομήσετέ V-FAI-2P G3618 μοι, P-1DS G1473 λέγει V-PAI-3S G3004 κύριος, N-NSM G2962 ἢ PRT G2228 τίς I-NSM G5101 τόπος N-NSM G5117 τῆς T-GSF G3588 καταπαύσεώς N-GSF G2663 μου;P-1GS G1473
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 ουρανος N-NSM G3772 μοι P-1DS G3427 θρονος N-NSM G2362 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 γη N-NSF G1093 υποποδιον N-NSN G5286 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 μου P-1GS G3450 ποιον I-ASM G4169 οικον N-ASM G3624 οικοδομησετε V-FAI-2P G3618 μοι P-1DS G3427 λεγει V-PAI-3S G3004 κυριος N-NSM G2962 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 τοπος N-NSM G5117 της T-GSF G3588 καταπαυσεως N-GSF G2663 μου P-1GS G3450
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 ουρανος N-NSM G3772 μοι P-1DS G3427 θρονος N-NSM G2362 | και CONJ G2532 η T-NSF G3588 | η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 | γη N-NSF G1093 υποποδιον N-NSN G5286 των T-GPM G3588 ποδων N-GPM G4228 μου P-1GS G3450 ποιον I-ASM G4169 οικον N-ASM G3624 οικοδομησετε V-FAI-2P G3618 μοι P-1DS G3427 λεγει V-PAI-3S G3004 κυριος N-NSM G2962 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 τοπος N-NSM G5117 της T-GSF G3588 καταπαυσεως N-GSF G2663 μου P-1GS G3450
  • KJV

    Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?
  • AMP

    Heaven is My throne, and earth the footstool for My feet. What kind of house can you build for Me, says the Lord, or what is the place in which I can rest?
  • KJVP

    Heaven G3772 N-NSM is my G3427 P-1DS throne G2362 N-NSM , and G1161 CONJ earth G1093 N-NSF is my G3450 P-1GS footstool G5286 N-NSN : what G4169 I-ASM house G3624 N-ASM will ye build G3618 V-FAI-2P me G3427 P-1DS ? saith G3004 V-PAI-3S the Lord G2962 N-NSM : or G2228 PRT what G5101 I-NSM is the place G5117 N-NSM of G3588 T-GSF my G3588 T-GSF rest G2663 N-GSF ?
  • YLT

    The heaven is My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what is the place of My rest?
  • ASV

    The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
  • WEB

    'heaven is my throne, And the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'Or what is the place of my rest?
  • NASB

    'The heavens are my throne, the earth is my footstool. What kind of house can you build for me? says the Lord, or what is to be my resting place?
  • ESV

    "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • RV

    The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
  • RSV

    `Heaven is my throne, and earth my footstool. What house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • NKJV

    'Heaven is My throne, And earth is My footstool. What house will you build for Me? says the LORD, Or what is the place of My rest?
  • MKJV

    "Heaven is My throne and earth is My footstool. What house will you build Me, says the Lord, or what is the place of My rest?
  • AKJV

    Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will you build me? said the Lord: or what is the place of my rest?
  • NRSV

    'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • NIV

    "`Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?
  • NIRV

    " 'Heaven is my throne. The earth is under my control. What kind of house will you build for me? says the Lord. Where will my resting place be?
  • NLT

    'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Could you build me a temple as good as that?' asks the LORD. 'Could you build me such a resting place?
  • MSG

    "Heaven is my throne room; I rest my feet on earth. So what kind of house will you build me?" says God. "Where I can get away and relax?
  • GNB

    'Heaven is my throne, says the Lord, and the earth is my footstool. What kind of house would you build for me? Where is the place for me to live in?
  • NET

    'Heaven is my throne, and earth is the footstool for my feet. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is my resting place?
  • ERVEN

    'The Lord says, Heaven is my throne, and the earth is where I rest my feet. So do you think you can build a house for me? Do I need a place to rest?
Total 60 Verses, Current Verse 49 of Total Verses 60
×

Alert

×

greek Letters Keypad References