Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
7. και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 οικιαν N-ASF G3614 τινος X-GSM G5100 ονοματι N-DSN G3686 ιουστου N-GSM G2459 σεβομενου V-PNP-GSM G4576 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 οικια N-NSF G3614 ην V-IXI-3S G2258 συνομορουσα V-PAP-NSF G4927 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864

GNTTRP
7. καὶ CONJ G2532 μεταβὰς V-2AAP-NSM G3327 ἐκεῖθεν ADV G1564 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S G1525 εἰς PREP G1519 οἰκίαν N-ASF G3614 τινὸς X-GSM G5100 ὀνόματι N-DSN G3686 Τιτίου N-GSM G5103 Ἰούστου N-GSM G2459 σεβομένου V-PNP-GSM G4576 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 οὗ R-GSM G3739 ἡ T-NSF G3588 οἰκία N-NSF G3614 ἦν V-IAI-3S G1510 συνομοροῦσα V-PAP-NSF G4927 τῇ T-DSF G3588 συναγωγῇ.N-DSF G4864

GNTERP
7. και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 οικιαν N-ASF G3614 τινος X-GSM G5100 ονοματι N-DSN G3686 ιουστου N-GSM G2459 σεβομενου V-PNP-GSM G4576 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 οικια N-NSF G3614 ην V-IXI-3S G2258 συνομορουσα V-PAP-NSF G4927 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864

GNTWHRP
7. και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 | ηλθεν V-2AAI-3S G2064 | εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 | εις PREP G1519 οικιαν N-ASF G3614 τινος X-GSM G5100 ονοματι N-DSN G3686 τιτιου N-GSM G5103 ιουστου N-GSM G2459 σεβομενου V-PNP-GSM G4576 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 οικια N-NSF G3614 ην V-IXI-3S G2258 συνομορουσα V-PAP-NSF G4927 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864

LXXRP



KJV
7. And he departed thence, and entered into a certain [man’s] house, named Justus, [one] that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

AMP
7. He then left there and went to the house of a man named Titus Justus, who worshiped God and whose house was next door to the synagogue.

KJVP
7. And G2532 CONJ he departed G3327 V-2AAP-NSM thence G1564 ADV , and entered G2064 V-2AAI-3S into G1519 PREP a certain G5100 X-GSM [ man\'s ] house G3614 N-ASF , named G3686 N-DSN Justus G2459 N-GSM , [ one ] that G3588 T-ASM worshipped G4576 V-PNP-GSM God G2316 N-ASM , whose G3739 R-GSM house G3614 N-NSF joined hard G2258 V-IXI-3S to the G3588 T-DSF synagogue G4864 N-DSF .

YLT
7. And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,

ASV
7. And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

WEB
7. He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

NASB
7. So he left there and went to a house belonging to a man named Titus Justus, a worshiper of God; his house was next to a synagogue.

ESV
7. And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue.

RV
7. And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

RSV
7. And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.

NKJV
7. And he departed from there and entered the house of a certain [man] named Justus, [one] who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

MKJV
7. And he departed from there and entered into the house of one named Justus, one worshiping God, whose house was next to the synagogue.

AKJV
7. And he departed there, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

NRSV
7. Then he left the synagogue and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.

NIV
7. Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshipper of God.

NIRV
7. Then Paul left the synagogue. He went next door to the house of Titius Justus, a man who worshiped God.

NLT
7. Then he left and went to the home of Titius Justus, a Gentile who worshiped God and lived next door to the synagogue.

MSG
7. He walked out and went to the home of Titius Justus, a God-fearing man who lived right next to the Jews' meeting place.

GNB
7. So he left them and went to live in the house of a Gentile named Titius Justus, who worshiped God; his house was next to the synagogue.

NET
7. Then Paul left the synagogue and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

ERVEN
7. Paul left the synagogue and moved into the home of Titius Justus, a man who was a worshiper of the true God. His house was next to the synagogue.



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 28
  • και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 οικιαν N-ASF G3614 τινος X-GSM G5100 ονοματι N-DSN G3686 ιουστου N-GSM G2459 σεβομενου V-PNP-GSM G4576 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 οικια N-NSF G3614 ην V-IXI-3S G2258 συνομορουσα V-PAP-NSF G4927 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 μεταβὰς V-2AAP-NSM G3327 ἐκεῖθεν ADV G1564 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S G1525 εἰς PREP G1519 οἰκίαν N-ASF G3614 τινὸς X-GSM G5100 ὀνόματι N-DSN G3686 Τιτίου N-GSM G5103 Ἰούστου N-GSM G2459 σεβομένου V-PNP-GSM G4576 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 οὗ R-GSM G3739 ἡ T-NSF G3588 οἰκία N-NSF G3614 ἦν V-IAI-3S G1510 συνομοροῦσα V-PAP-NSF G4927 τῇ T-DSF G3588 συναγωγῇ.N-DSF G4864
  • GNTERP

    και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 οικιαν N-ASF G3614 τινος X-GSM G5100 ονοματι N-DSN G3686 ιουστου N-GSM G2459 σεβομενου V-PNP-GSM G4576 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 οικια N-NSF G3614 ην V-IXI-3S G2258 συνομορουσα V-PAP-NSF G4927 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 | ηλθεν V-2AAI-3S G2064 | εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 | εις PREP G1519 οικιαν N-ASF G3614 τινος X-GSM G5100 ονοματι N-DSN G3686 τιτιου N-GSM G5103 ιουστου N-GSM G2459 σεβομενου V-PNP-GSM G4576 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 οικια N-NSF G3614 ην V-IXI-3S G2258 συνομορουσα V-PAP-NSF G4927 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864
  • KJV

    And he departed thence, and entered into a certain man’s house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • AMP

    He then left there and went to the house of a man named Titus Justus, who worshiped God and whose house was next door to the synagogue.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he departed G3327 V-2AAP-NSM thence G1564 ADV , and entered G2064 V-2AAI-3S into G1519 PREP a certain G5100 X-GSM man\'s house G3614 N-ASF , named G3686 N-DSN Justus G2459 N-GSM , one that G3588 T-ASM worshipped G4576 V-PNP-GSM God G2316 N-ASM , whose G3739 R-GSM house G3614 N-NSF joined hard G2258 V-IXI-3S to the G3588 T-DSF synagogue G4864 N-DSF .
  • YLT

    And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,
  • ASV

    And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • WEB

    He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
  • NASB

    So he left there and went to a house belonging to a man named Titus Justus, a worshiper of God; his house was next to a synagogue.
  • ESV

    And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue.
  • RV

    And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • RSV

    And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.
  • NKJV

    And he departed from there and entered the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
  • MKJV

    And he departed from there and entered into the house of one named Justus, one worshiping God, whose house was next to the synagogue.
  • AKJV

    And he departed there, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • NRSV

    Then he left the synagogue and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.
  • NIV

    Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshipper of God.
  • NIRV

    Then Paul left the synagogue. He went next door to the house of Titius Justus, a man who worshiped God.
  • NLT

    Then he left and went to the home of Titius Justus, a Gentile who worshiped God and lived next door to the synagogue.
  • MSG

    He walked out and went to the home of Titius Justus, a God-fearing man who lived right next to the Jews' meeting place.
  • GNB

    So he left them and went to live in the house of a Gentile named Titius Justus, who worshiped God; his house was next to the synagogue.
  • NET

    Then Paul left the synagogue and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
  • ERVEN

    Paul left the synagogue and moved into the home of Titius Justus, a man who was a worshiper of the true God. His house was next to the synagogue.
Total 28 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 28
×

Alert

×

greek Letters Keypad References