Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
9. ει COND G1487 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγκρατευονται V-PNI-3P G1467 γαμησατωσαν V-AAM-3P G1060 κρεισσον A-NSN G2908 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 γαμησαι V-AAN G1060 η PRT G2228 πυρουσθαι V-PPN G4448

GNTTRP
9. εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 οὐκ PRT-N G3756 ἐγκρατεύονται V-PNI-3P G1467 γαμησάτωσαν· V-AAM-3P G1060 κρεῖττον A-NSN G2909 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 γαμεῖν V-PAN G1060 ἢ PRT G2228 πυροῦσθαι.V-PPN G4448

GNTERP
9. ει COND G1487 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγκρατευονται V-PNI-3P G1467 γαμησατωσαν V-AAM-3P G1060 κρεισσον A-NSN G2908 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 γαμησαι V-AAN G1060 η PRT G2228 πυρουσθαι V-PPN G4448

GNTWHRP
9. ει COND G1487 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγκρατευονται V-PNI-3P G1467 γαμησατωσαν V-AAM-3P G1060 κρειττον A-NSN G2909 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 | γαμειν V-PAN G1060 | γαμησαι V-AAN G1060 | η PRT G2228 πυρουσθαι V-PPN G4448

LXXRP



KJV
9. But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

AMP
9. But if they have not self-control (restraint of their passions), they should marry. For it is better to marry than to be aflame [with passion and tortured continually with ungratified desire].

KJVP
9. But G1161 CONJ if G1487 COND they cannot contain G1467 V-PNI-3P , let them marry G1060 V-AAM-3P : for G1063 CONJ it is G2076 V-PXI-3S better G2909 to marry G1060 V-AAN than G2228 PRT to burn G4448 V-PPN .

YLT
9. and if they have not continence -- let them marry, for it is better to marry than to burn;

ASV
9. But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.

WEB
9. But if they don't have self-control, let them marry. For it's better to marry than to burn.

NASB
9. but if they cannot exercise self-control they should marry, for it is better to marry than to be on fire.

ESV
9. But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.

RV
9. But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.

RSV
9. But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.

NKJV
9. but if they cannot exercise self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn [with passion.]

MKJV
9. But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn.

AKJV
9. But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

NRSV
9. But if they are not practicing self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.

NIV
9. But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.

NIRV
9. But if you can't control yourselves, you should get married. It is better to get married than to burn with sexual longing.

NLT
9. But if they can't control themselves, they should go ahead and marry. It's better to marry than to burn with lust.

MSG
9. But if they can't manage their desires and emotions, they should by all means go ahead and get married. The difficulties of marriage are preferable by far to a sexually tortured life as a single.

GNB
9. But if you cannot restrain your desires, go ahead and marry---it is better to marry than to burn with passion.

NET
9. But if they do not have self-control, let them get married. For it is better to marry than to burn with sexual desire.

ERVEN
9. But if you cannot control your body, then you should marry. It is better to marry than to burn with sexual desire.



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 40
  • ει COND G1487 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγκρατευονται V-PNI-3P G1467 γαμησατωσαν V-AAM-3P G1060 κρεισσον A-NSN G2908 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 γαμησαι V-AAN G1060 η PRT G2228 πυρουσθαι V-PPN G4448
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 οὐκ PRT-N G3756 ἐγκρατεύονται V-PNI-3P G1467 γαμησάτωσαν· V-AAM-3P G1060 κρεῖττον A-NSN G2909 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 γαμεῖν V-PAN G1060 ἢ PRT G2228 πυροῦσθαι.V-PPN G4448
  • GNTERP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγκρατευονται V-PNI-3P G1467 γαμησατωσαν V-AAM-3P G1060 κρεισσον A-NSN G2908 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 γαμησαι V-AAN G1060 η PRT G2228 πυρουσθαι V-PPN G4448
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγκρατευονται V-PNI-3P G1467 γαμησατωσαν V-AAM-3P G1060 κρειττον A-NSN G2909 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 | γαμειν V-PAN G1060 | γαμησαι V-AAN G1060 | η PRT G2228 πυρουσθαι V-PPN G4448
  • KJV

    But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
  • AMP

    But if they have not self-control (restraint of their passions), they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion and tortured continually with ungratified desire.
  • KJVP

    But G1161 CONJ if G1487 COND they cannot contain G1467 V-PNI-3P , let them marry G1060 V-AAM-3P : for G1063 CONJ it is G2076 V-PXI-3S better G2909 to marry G1060 V-AAN than G2228 PRT to burn G4448 V-PPN .
  • YLT

    and if they have not continence -- let them marry, for it is better to marry than to burn;
  • ASV

    But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
  • WEB

    But if they don't have self-control, let them marry. For it's better to marry than to burn.
  • NASB

    but if they cannot exercise self-control they should marry, for it is better to marry than to be on fire.
  • ESV

    But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.
  • RV

    But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
  • RSV

    But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.
  • NKJV

    but if they cannot exercise self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion.
  • MKJV

    But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn.
  • AKJV

    But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
  • NRSV

    But if they are not practicing self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.
  • NIV

    But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
  • NIRV

    But if you can't control yourselves, you should get married. It is better to get married than to burn with sexual longing.
  • NLT

    But if they can't control themselves, they should go ahead and marry. It's better to marry than to burn with lust.
  • MSG

    But if they can't manage their desires and emotions, they should by all means go ahead and get married. The difficulties of marriage are preferable by far to a sexually tortured life as a single.
  • GNB

    But if you cannot restrain your desires, go ahead and marry---it is better to marry than to burn with passion.
  • NET

    But if they do not have self-control, let them get married. For it is better to marry than to burn with sexual desire.
  • ERVEN

    But if you cannot control your body, then you should marry. It is better to marry than to burn with sexual desire.
Total 40 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 40
×

Alert

×

greek Letters Keypad References