Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
12. και CONJ G2532 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 πληθυνθηναι V-APN G4129 την T-ASF G3588 ανομιαν N-ASF G458 ψυγησεται V-2FPI-3S G5594 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 των T-GPM G3588 πολλων A-GPM G4183

GNTTRP
12. καὶ CONJ G2532 διὰ PREP G1223 τὸ T-ASN G3588 πληθυνθῆναι V-APN G4129 τὴν T-ASF G3588 ἀνομίαν N-ASF G458 ψυγήσεται V-2FPI-3S G5594 ἡ T-NSF G3588 ἀγάπη N-NSF G26 τῶν T-GPM G3588 πολλῶν.A-GPM G4183

GNTERP
12. και CONJ G2532 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 πληθυνθηναι V-APN G4129 την T-ASF G3588 ανομιαν N-ASF G458 ψυγησεται V-2FPI-3S G5594 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 των T-GPM G3588 πολλων A-GPM G4183

GNTWHRP
12. και CONJ G2532 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 πληθυνθηναι V-APN G4129 την T-ASF G3588 ανομιαν N-ASF G458 ψυγησεται V-2FPI-3S G5594 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 των T-GPM G3588 πολλων A-GPM G4183

LXXRP



KJV
12. {SCJ}And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. {SCJ.}

AMP
12. And the love of the great body of people will grow cold because of the multiplied lawlessness and iniquity,

KJVP
12. {SCJ} And G2532 CONJ because iniquity G458 N-ASF shall abound G4129 V-APN , the G3588 T-NSF love G26 N-NSF of many G4183 A-GPM shall wax cold G5594 V-2FPI-3S . {SCJ.}

YLT
12. and because of the abounding of the lawlessness, the love of the many shall become cold;

ASV
12. And because iniquity shall be multiplied, the love of the many shall wax cold.

WEB
12. Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.

NASB
12. and because of the increase of evildoing, the love of many will grow cold.

ESV
12. And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.

RV
12. And because iniquity shall be multiplied, the love of the many shall wax cold.

RSV
12. And because wickedness is multiplied, most men's love will grow cold.

NKJV
12. "And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.

MKJV
12. And because iniquity shall abound, the love of many will become cold.

AKJV
12. And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

NRSV
12. And because of the increase of lawlessness, the love of many will grow cold.

NIV
12. Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,

NIRV
12. Because evil will grow, most people's love will grow cold.

NLT
12. Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold.

MSG
12. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in--nothing left of their love but a mound of ashes.

GNB
12. Such will be the spread of evil that many people's love will grow cold.

NET
12. and because lawlessness will increase so much, the love of many will grow cold.

ERVEN
12. There will be so much more evil in the world that the love of most believers will grow cold.



Notes

No Verse Added

Total 51 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 51
  • και CONJ G2532 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 πληθυνθηναι V-APN G4129 την T-ASF G3588 ανομιαν N-ASF G458 ψυγησεται V-2FPI-3S G5594 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 των T-GPM G3588 πολλων A-GPM G4183
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 διὰ PREP G1223 τὸ T-ASN G3588 πληθυνθῆναι V-APN G4129 τὴν T-ASF G3588 ἀνομίαν N-ASF G458 ψυγήσεται V-2FPI-3S G5594 ἡ T-NSF G3588 ἀγάπη N-NSF G26 τῶν T-GPM G3588 πολλῶν.A-GPM G4183
  • GNTERP

    και CONJ G2532 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 πληθυνθηναι V-APN G4129 την T-ASF G3588 ανομιαν N-ASF G458 ψυγησεται V-2FPI-3S G5594 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 των T-GPM G3588 πολλων A-GPM G4183
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 πληθυνθηναι V-APN G4129 την T-ASF G3588 ανομιαν N-ASF G458 ψυγησεται V-2FPI-3S G5594 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 των T-GPM G3588 πολλων A-GPM G4183
  • KJV

    And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
  • AMP

    And the love of the great body of people will grow cold because of the multiplied lawlessness and iniquity,
  • KJVP

    And G2532 CONJ because iniquity G458 N-ASF shall abound G4129 V-APN , the G3588 T-NSF love G26 N-NSF of many G4183 A-GPM shall wax cold G5594 V-2FPI-3S .
  • YLT

    and because of the abounding of the lawlessness, the love of the many shall become cold;
  • ASV

    And because iniquity shall be multiplied, the love of the many shall wax cold.
  • WEB

    Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.
  • NASB

    and because of the increase of evildoing, the love of many will grow cold.
  • ESV

    And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.
  • RV

    And because iniquity shall be multiplied, the love of the many shall wax cold.
  • RSV

    And because wickedness is multiplied, most men's love will grow cold.
  • NKJV

    "And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.
  • MKJV

    And because iniquity shall abound, the love of many will become cold.
  • AKJV

    And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
  • NRSV

    And because of the increase of lawlessness, the love of many will grow cold.
  • NIV

    Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,
  • NIRV

    Because evil will grow, most people's love will grow cold.
  • NLT

    Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold.
  • MSG

    For many others, the overwhelming spread of evil will do them in--nothing left of their love but a mound of ashes.
  • GNB

    Such will be the spread of evil that many people's love will grow cold.
  • NET

    and because lawlessness will increase so much, the love of many will grow cold.
  • ERVEN

    There will be so much more evil in the world that the love of most believers will grow cold.
Total 51 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 51
×

Alert

×

greek Letters Keypad References