Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
20. τοτε ADV G5119 διεστειλατο V-AMI-3S G1291 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 μηδενι A-DSM G3367 ειπωσιν V-2AAS-3P G2036 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

GNTTRP
20. τότε ADV G5119 διεστείλατο V-AMI-3S G1291 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 ἵνα CONJ G2443 μηδενὶ A-DSM-N G3367 εἴπωσιν V-2AAS-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 αὐτός P-NSM G846 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 Χριστός.N-NSM G5547

GNTERP
20. τοτε ADV G5119 διεστειλατο V-AMI-3S G1291 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 μηδενι A-DSM G3367 ειπωσιν V-2AAS-3P G2036 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

GNTWHRP
20. τοτε ADV G5119 | επετιμησεν V-AAI-3S G2008 | διεστειλατο V-AMI-3S G1291 | τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 ινα CONJ G2443 μηδενι A-DSM G3367 ειπωσιν V-2AAS-3P G2036 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

LXXRP



KJV
20. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.

AMP
20. Then He sternly and strictly charged and warned the disciples to tell no one that He was Jesus the Christ.

KJVP
20. Then G5119 ADV charged G1291 V-AMI-3S he G3588 T-DPM his G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM that G2443 CONJ they should tell G2036 V-2AAS-3P no man G3367 A-DSM that G3752 he G846 P-GSM was G2076 V-PXI-3S Jesus G2424 N-NSM the G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM .

YLT
20. Then did he charge his disciples that they may say to no one that he is Jesus the Christ.

ASV
20. Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.

WEB
20. Then he charged the disciples that they should tell no one that he is Jesus the Christ.

NASB
20. Then he strictly ordered his disciples to tell no one that he was the Messiah.

ESV
20. Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.

RV
20. Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.

RSV
20. Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.

NKJV
20. Then He commanded His disciples that they should tell no one that He was Jesus the Christ.

MKJV
20. Then He warned His disciples that they should tell no one that He was Jesus the Christ.

AKJV
20. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.

NRSV
20. Then he sternly ordered the disciples not to tell anyone that he was the Messiah.

NIV
20. Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.

NIRV
20. Then Jesus warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.

NLT
20. Then he sternly warned the disciples not to tell anyone that he was the Messiah.

MSG
20. He swore the disciples to secrecy. He made them promise they would tell no one that he was the Messiah.

GNB
20. Then Jesus ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.

NET
20. Then he instructed his disciples not to tell anyone that he was the Christ.

ERVEN
20. Then Jesus warned his followers not to tell anyone he was the Christ.



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 28
  • τοτε ADV G5119 διεστειλατο V-AMI-3S G1291 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 μηδενι A-DSM G3367 ειπωσιν V-2AAS-3P G2036 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • GNTTRP

    τότε ADV G5119 διεστείλατο V-AMI-3S G1291 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 ἵνα CONJ G2443 μηδενὶ A-DSM-N G3367 εἴπωσιν V-2AAS-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 αὐτός P-NSM G846 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 Χριστός.N-NSM G5547
  • GNTERP

    τοτε ADV G5119 διεστειλατο V-AMI-3S G1291 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 μηδενι A-DSM G3367 ειπωσιν V-2AAS-3P G2036 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • GNTWHRP

    τοτε ADV G5119 | επετιμησεν V-AAI-3S G2008 | διεστειλατο V-AMI-3S G1291 | τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 ινα CONJ G2443 μηδενι A-DSM G3367 ειπωσιν V-2AAS-3P G2036 οτι CONJ G3754 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • KJV

    Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
  • AMP

    Then He sternly and strictly charged and warned the disciples to tell no one that He was Jesus the Christ.
  • KJVP

    Then G5119 ADV charged G1291 V-AMI-3S he G3588 T-DPM his G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM that G2443 CONJ they should tell G2036 V-2AAS-3P no man G3367 A-DSM that G3752 he G846 P-GSM was G2076 V-PXI-3S Jesus G2424 N-NSM the G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM .
  • YLT

    Then did he charge his disciples that they may say to no one that he is Jesus the Christ.
  • ASV

    Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.
  • WEB

    Then he charged the disciples that they should tell no one that he is Jesus the Christ.
  • NASB

    Then he strictly ordered his disciples to tell no one that he was the Messiah.
  • ESV

    Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.
  • RV

    Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.
  • RSV

    Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.
  • NKJV

    Then He commanded His disciples that they should tell no one that He was Jesus the Christ.
  • MKJV

    Then He warned His disciples that they should tell no one that He was Jesus the Christ.
  • AKJV

    Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
  • NRSV

    Then he sternly ordered the disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
  • NIV

    Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
  • NIRV

    Then Jesus warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
  • NLT

    Then he sternly warned the disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
  • MSG

    He swore the disciples to secrecy. He made them promise they would tell no one that he was the Messiah.
  • GNB

    Then Jesus ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
  • NET

    Then he instructed his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
  • ERVEN

    Then Jesus warned his followers not to tell anyone he was the Christ.
Total 28 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 28
×

Alert

×

greek Letters Keypad References