Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
15. προσδοκωντος V-PAP-GSM G4328 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 διαλογιζομενων V-PNP-GPM G1260 παντων A-GPM G3956 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 περι PREP G4012 του T-GSM G3588 ιωαννου N-GSM G2491 μηποτε ADV G3379 αυτος P-NSM G846 ειη V-PXO-3S G1498 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

GNTTRP
15. Προσδοκῶντος V-PAP-GSM G4328 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 λαοῦ N-GSM G2992 καὶ CONJ G2532 διαλογιζομένων V-PNP-GPM G1260 πάντων A-GPM G3956 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 καρδίαις N-DPF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 περὶ PREP G4012 τοῦ T-GSM G3588 Ἰωάννου, N-GSM G2491 μήποτε ADV-N G3379 αὐτὸς P-NSM G846 εἴη V-PAO-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 Χριστός,N-NSM G5547

GNTERP
15. προσδοκωντος V-PAP-GSM G4328 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 διαλογιζομενων V-PNP-GPM G1260 παντων A-GPM G3956 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 περι PREP G4012 του T-GSM G3588 ιωαννου N-GSM G2491 μηποτε ADV G3379 αυτος P-NSM G846 ειη V-PXO-3S G1498 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

GNTWHRP
15. προσδοκωντος V-PAP-GSM G4328 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 διαλογιζομενων V-PNP-GPM G1260 παντων A-GPM G3956 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 περι PREP G4012 του T-GSM G3588 ιωαννου N-GSM G2491 μηποτε ADV G3379 αυτος P-NSM G846 ειη V-PXO-3S G1498 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

LXXRP



KJV
15. And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;

AMP
15. As the people were in suspense and waiting expectantly, and everybody reasoned and questioned in their hearts concerning John, whether he perhaps might be the Christ (the Messiah, the Anointed One).

KJVP
15. And G1161 CONJ as the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM were in expectation G4328 V-PAP-GSM , and G2532 CONJ all men G3956 A-GPM mused G1260 V-PNP-GPM in G1722 PREP their G3588 T-DPF hearts G2588 N-DPF of G3588 T-GSM John G2491 N-GSM , whether he were the Christ , or not G3379 ADV ;

YLT
15. And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;

ASV
15. And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;

WEB
15. As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,

NASB
15. Now the people were filled with expectation, and all were asking in their hearts whether John might be the Messiah.

ESV
15. As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ,

RV
15. And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;

RSV
15. As the people were in expectation, and all men questioned in their hearts concerning John, whether perhaps he were the Christ,

NKJV
15. Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ [or] not,

MKJV
15. And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, lest perhaps he was the Christ,

AKJV
15. And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;

NRSV
15. As the people were filled with expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Messiah,

NIV
15. The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.

NIRV
15. The people were waiting. They were expecting something. They were all wondering in their hearts if John might be the Christ.

NLT
15. Everyone was expecting the Messiah to come soon, and they were eager to know whether John might be the Messiah.

MSG
15. The interest of the people by now was building. They were all beginning to wonder, "Could this John be the Messiah?"

GNB
15. People's hopes began to rise, and they began to wonder whether John perhaps might be the Messiah.

NET
15. While the people were filled with anticipation and they all wondered whether perhaps John could be the Christ,

ERVEN
15. Everyone was hoping for the Christ to come, and they wondered about John. They thought, "Maybe he is the Christ."



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 38
  • προσδοκωντος V-PAP-GSM G4328 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 διαλογιζομενων V-PNP-GPM G1260 παντων A-GPM G3956 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 περι PREP G4012 του T-GSM G3588 ιωαννου N-GSM G2491 μηποτε ADV G3379 αυτος P-NSM G846 ειη V-PXO-3S G1498 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • GNTTRP

    Προσδοκῶντος V-PAP-GSM G4328 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 λαοῦ N-GSM G2992 καὶ CONJ G2532 διαλογιζομένων V-PNP-GPM G1260 πάντων A-GPM G3956 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 καρδίαις N-DPF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 περὶ PREP G4012 τοῦ T-GSM G3588 Ἰωάννου, N-GSM G2491 μήποτε ADV-N G3379 αὐτὸς P-NSM G846 εἴη V-PAO-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 Χριστός,N-NSM G5547
  • GNTERP

    προσδοκωντος V-PAP-GSM G4328 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 διαλογιζομενων V-PNP-GPM G1260 παντων A-GPM G3956 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 περι PREP G4012 του T-GSM G3588 ιωαννου N-GSM G2491 μηποτε ADV G3379 αυτος P-NSM G846 ειη V-PXO-3S G1498 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • GNTWHRP

    προσδοκωντος V-PAP-GSM G4328 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 διαλογιζομενων V-PNP-GPM G1260 παντων A-GPM G3956 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 περι PREP G4012 του T-GSM G3588 ιωαννου N-GSM G2491 μηποτε ADV G3379 αυτος P-NSM G846 ειη V-PXO-3S G1498 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • KJV

    And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
  • AMP

    As the people were in suspense and waiting expectantly, and everybody reasoned and questioned in their hearts concerning John, whether he perhaps might be the Christ (the Messiah, the Anointed One).
  • KJVP

    And G1161 CONJ as the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM were in expectation G4328 V-PAP-GSM , and G2532 CONJ all men G3956 A-GPM mused G1260 V-PNP-GPM in G1722 PREP their G3588 T-DPF hearts G2588 N-DPF of G3588 T-GSM John G2491 N-GSM , whether he were the Christ , or not G3379 ADV ;
  • YLT

    And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;
  • ASV

    And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;
  • WEB

    As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,
  • NASB

    Now the people were filled with expectation, and all were asking in their hearts whether John might be the Messiah.
  • ESV

    As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ,
  • RV

    And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;
  • RSV

    As the people were in expectation, and all men questioned in their hearts concerning John, whether perhaps he were the Christ,
  • NKJV

    Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not,
  • MKJV

    And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, lest perhaps he was the Christ,
  • AKJV

    And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
  • NRSV

    As the people were filled with expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Messiah,
  • NIV

    The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.
  • NIRV

    The people were waiting. They were expecting something. They were all wondering in their hearts if John might be the Christ.
  • NLT

    Everyone was expecting the Messiah to come soon, and they were eager to know whether John might be the Messiah.
  • MSG

    The interest of the people by now was building. They were all beginning to wonder, "Could this John be the Messiah?"
  • GNB

    People's hopes began to rise, and they began to wonder whether John perhaps might be the Messiah.
  • NET

    While the people were filled with anticipation and they all wondered whether perhaps John could be the Christ,
  • ERVEN

    Everyone was hoping for the Christ to come, and they wondered about John. They thought, "Maybe he is the Christ."
Total 38 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References