GNTBRP
26. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 μειζων A-NSM-C G3187 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 γενεσθω V-2ADM-3S G1096 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 νεωτερος A-NSM-C G3501 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ηγουμενος V-PNP-NSM G2233 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 διακονων V-PAP-NSM G1247
GNTTRP
26. ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 οὐχ PRT-N G3756 οὕτως, ADV G3779 ἀλλ\' CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 μείζων A-NSM-C G3187 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 γινέσθω V-PNM-3S G1096 ὡς ADV G5613 ὁ T-NSM G3588 νεώτερος, A-NSM-C G3501 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἡγούμενος V-PNP-NSM G2233 ὡς ADV G5613 ὁ T-NSM G3588 διακονῶν.V-PAP-NSM G1247
GNTERP
26. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 μειζων A-NSM-C G3187 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 γενεσθω V-2ADM-3S G1096 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 νεωτερος A-NSM-C G3501 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ηγουμενος V-PNP-NSM G2233 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 διακονων V-PAP-NSM G1247
GNTWHRP
26. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 μειζων A-NSM-C G3187 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 γινεσθω V-PNM-3S G1096 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 νεωτερος A-NSM-C G3501 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ηγουμενος V-PNP-NSM G2233 ως ADV G5613 ο T-NSM G3588 διακονων V-PAP-NSM G1247
LXXRP
KJV
26. {SCJ}But ye [shall] not [be] so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. {SCJ.}
AMP
26. But this is not to be so with you; on the contrary, let him who is the greatest among you become like the youngest, and him who is the chief and leader like one who serves.
KJVP
26. {SCJ} But G1161 CONJ ye G5210 P-2NP [ shall ] not G3756 PRT-N [ be ] so G3779 ADV : but G235 CONJ he that is greatest G3187 A-NSM-C among G1722 PREP you G5213 P-2DP , let him be G1096 V-2ADM-3S as G5613 ADV the G3588 T-NSM younger G3501 A-NSM-C ; and G2532 CONJ he that is chief G2233 V-PNP-NSM , as G5613 ADV he that doth serve G1247 V-PAP-NSM . {SCJ.}
YLT
26. but ye [are] not so, but he who is greater among you -- let him be as the younger; and he who is leading, as he who is ministering;
ASV
26. But ye shall not be so: but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
WEB
26. But not so with you . But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves.
NASB
26. but among you it shall not be so. Rather, let the greatest among you be as the youngest, and the leader as the servant.
ESV
26. But not so with you. Rather, let the greatest among you become as the youngest, and the leader as one who serves.
RV
26. But ye {cf15i shall} not {cf15i be} so: but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
RSV
26. But not so with you; rather let the greatest among you become as the youngest, and the leader as one who serves.
NKJV
26. "But not so [among] you; on the contrary, he who is greatest among you, let him be as the younger, and he who governs as he who serves.
MKJV
26. But you shall not be so: but the greater among you, let him be as the lesser, and he who governs, as one who serves.
AKJV
26. But you shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that does serve.
NRSV
26. But not so with you; rather the greatest among you must become like the youngest, and the leader like one who serves.
NIV
26. But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves.
NIRV
26. But you must not be like that. Instead, the most important among you should be like the youngest. The one who rules should be like the one who serves.
NLT
26. But among you it will be different. Those who are the greatest among you should take the lowest rank, and the leader should be like a servant.
MSG
26. It's not going to be that way with you. Let the senior among you become like the junior; let the leader act the part of the servant.
GNB
26. But this is not the way it is with you; rather, the greatest one among you must be like the youngest, and the leader must be like the servant.
NET
26. Not so with you; instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader like the one who serves.
ERVEN
26. But you must not be like that. The one with the most authority among you should act as if he is the least important. The one who leads should be like one who serves.