Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846

GNTTRP
30. ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P G611 καὶ CONJ G2532 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἦν V-IAI-3S G1510 οὗτος D-NSM G3778 κακὸν A-ASN G2556 ποιῶν, V-PAP-NSM G4160 οὐκ PRT-N G3756 ἄν PRT G302 σοι P-2DS G4771 παρεδώκαμεν V-AAI-1P G3860 αὐτόν.P-ASM G846

GNTERP
30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846

GNTWHRP
30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακον A-ASN G2556 ποιων V-PAP-NSM G4160 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846

LXXRP



KJV
30. They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.

AMP
30. They retorted, If He were not an evildoer (criminal), we would not have handed Him over to you.

KJVP
30. They answered G611 V-ADI-3P and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , If G1487 COND he G3778 D-NSM were G2258 V-IXI-3S not G3361 PRT-N a malefactor G2555 A-NSM , we would not G3756 PRT-N have G302 PRT delivered him up G3860 V-AAI-1P unto thee G4671 P-2DS .

YLT
30. they answered and said to him, `If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.`

ASV
30. They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.

WEB
30. They answered him, "If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you."

NASB
30. They answered and said to him, "If he were not a criminal, we would not have handed him over to you."

ESV
30. They answered him, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you."

RV
30. They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.

RSV
30. They answered him, "If this man were not an evildoer, we would not have handed him over."

NKJV
30. They answered and said to him, "If He were not an evildoer, we would not have delivered Him up to you."

MKJV
30. They answered and said to him, If he were not an evildoer, then we would not have delivered him up to you.

AKJV
30. They answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to you.

NRSV
30. They answered, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."

NIV
30. "If he were not a criminal," they replied, "we would not have handed him over to you."

NIRV
30. "He has committed crimes," they replied. "If he hadn't, we would not have handed him over to you."

NLT
30. "We wouldn't have handed him over to you if he weren't a criminal!" they retorted.

MSG
30. They said, "If he hadn't been doing something evil, do you think we'd be here bothering you?"

GNB
30. Their answer was, "We would not have brought him to you if he had not committed a crime."

NET
30. They replied, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."

ERVEN
30. They answered, "He is a bad man. That is why we brought him to you."



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 40
  • απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
  • GNTTRP

    ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P G611 καὶ CONJ G2532 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἦν V-IAI-3S G1510 οὗτος D-NSM G3778 κακὸν A-ASN G2556 ποιῶν, V-PAP-NSM G4160 οὐκ PRT-N G3756 ἄν PRT G302 σοι P-2DS G4771 παρεδώκαμεν V-AAI-1P G3860 αὐτόν.P-ASM G846
  • GNTERP

    απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
  • GNTWHRP

    απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακον A-ASN G2556 ποιων V-PAP-NSM G4160 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
  • KJV

    They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
  • AMP

    They retorted, If He were not an evildoer (criminal), we would not have handed Him over to you.
  • KJVP

    They answered G611 V-ADI-3P and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , If G1487 COND he G3778 D-NSM were G2258 V-IXI-3S not G3361 PRT-N a malefactor G2555 A-NSM , we would not G3756 PRT-N have G302 PRT delivered him up G3860 V-AAI-1P unto thee G4671 P-2DS .
  • YLT

    they answered and said to him, `If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.`
  • ASV

    They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
  • WEB

    They answered him, "If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you."
  • NASB

    They answered and said to him, "If he were not a criminal, we would not have handed him over to you."
  • ESV

    They answered him, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you."
  • RV

    They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.
  • RSV

    They answered him, "If this man were not an evildoer, we would not have handed him over."
  • NKJV

    They answered and said to him, "If He were not an evildoer, we would not have delivered Him up to you."
  • MKJV

    They answered and said to him, If he were not an evildoer, then we would not have delivered him up to you.
  • AKJV

    They answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to you.
  • NRSV

    They answered, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."
  • NIV

    "If he were not a criminal," they replied, "we would not have handed him over to you."
  • NIRV

    "He has committed crimes," they replied. "If he hadn't, we would not have handed him over to you."
  • NLT

    "We wouldn't have handed him over to you if he weren't a criminal!" they retorted.
  • MSG

    They said, "If he hadn't been doing something evil, do you think we'd be here bothering you?"
  • GNB

    Their answer was, "We would not have brought him to you if he had not committed a crime."
  • NET

    They replied, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."
  • ERVEN

    They answered, "He is a bad man. That is why we brought him to you."
Total 40 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 40
×

Alert

×

greek Letters Keypad References