Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
21. ο T-NSM G3588 εχων V-PAP-NSM G2192 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 τηρων V-PAP-NSM G5083 αυτας P-APF G846 εκεινος D-NSM G1565 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 αγαπηθησεται V-FPI-3S G25 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 αγαπησω V-FAI-1S G25 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 εμφανισω V-FAI-1S G1718 αυτω P-DSM G846 εμαυτον F-1ASM G1683

GNTTRP
21. ὁ T-NSM G3588 ἔχων V-PAP-NSM G2192 τὰς T-APF G3588 ἐντολάς N-APF G1785 μου P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 τηρῶν V-PAP-NSM G5083 αὐτάς, P-APF G846 ἐκεῖνός D-NSM G1565 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 με· P-1AS G1473 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 με P-1AS G1473 ἀγαπηθήσεται V-FPI-3S G25 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 πατρός N-GSM G3962 μου, P-1GS G1473 κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἀγαπήσω V-FAI-1S G25 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἐμφανίσω V-FAI-1S G1718 αὐτῷ P-DSM G846 ἐμαυτόν.F-1ASM G1683

GNTERP
21. ο T-NSM G3588 εχων V-PAP-NSM G2192 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 τηρων V-PAP-NSM G5083 αυτας P-APF G846 εκεινος D-NSM G1565 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 αγαπηθησεται V-FPI-3S G25 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 αγαπησω V-FAI-1S G25 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 εμφανισω V-FAI-1S G1718 αυτω P-DSM G846 εμαυτον F-1ASM G1683

GNTWHRP
21. ο T-NSM G3588 εχων V-PAP-NSM G2192 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 τηρων V-PAP-NSM G5083 αυτας P-APF G846 εκεινος D-NSM G1565 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 αγαπηθησεται V-FPI-3S G25 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 καγω P-1NS-C G2504 αγαπησω V-FAI-1S G25 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 εμφανισω V-FAI-1S G1718 αυτω P-DSM G846 εμαυτον F-1ASM G1683

LXXRP



KJV
21. {SCJ}He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. {SCJ.}

AMP
21. The person who has My commands and keeps them is the one who [really] loves Me; and whoever [really] loves Me will be loved by My Father, and I [too] will love him and will show (reveal, manifest) Myself to him. [I will let Myself be clearly seen by him and make Myself real to him.]

KJVP
21. {SCJ} He that hath G2192 V-PAP-NSM my G3588 T-APF commandments G1785 N-APF , and G2532 CONJ keepeth G5083 V-PAP-NSM them G846 P-APF , he G1565 D-NSM it G3588 T-NSM is G2076 V-PXI-3S that loveth G25 V-PAP-NSM me G3588 T-NSM : and G1161 CONJ he that loveth G25 V-PAP-NSM me G3165 P-1AS shall be loved G25 V-FPI-3S of G5259 PREP my G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM , and G2532 CONJ I G1473 P-1NS will love G25 V-FAI-1S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ will manifest G1718 V-FAI-1S myself G1683 F-1ASM to him G846 P-DSM . {SCJ.}

YLT
21. he who is having my commands, and is keeping them, that one it is who is loving me, and he who is loving me shall be loved by my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.`

ASV
21. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.

WEB
21. One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him."

NASB
21. Whoever has my commandments and observes them is the one who loves me. And whoever loves me will be loved by my Father, and I will love him and reveal myself to him."

ESV
21. Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."

RV
21. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.

RSV
21. He who has my commandments and keeps them, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."

NKJV
21. "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him."

MKJV
21. He who has My commandments and keeps them, he it is who loves Me. And he who loves Me shall be loved by My Father, and I will love him and will reveal Myself to him.

AKJV
21. He that has my commandments, and keeps them, he it is that loves me: and he that loves me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.

NRSV
21. They who have my commandments and keep them are those who love me; and those who love me will be loved by my Father, and I will love them and reveal myself to them."

NIV
21. Whoever has my commands and obeys them, he is the one who loves me. He who loves me will be loved by my Father, and I too will love him and show myself to him."

NIRV
21. "Anyone who has my commands and obeys them loves me. My Father will love the one who loves me. I too will love him. And I will show myself to him."

NLT
21. Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them."

MSG
21. "The person who knows my commandments and keeps them, that's who loves me. And the person who loves me will be loved by my Father, and I will love him and make myself plain to him."

GNB
21. "Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. My Father will love those who love me; I too will love them and reveal myself to them."

NET
21. The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him."

ERVEN
21. Those who really love me are the ones who not only know my commands but also obey them. My Father will love such people, and I will love them. I will make myself known to them."



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 31
  • ο T-NSM G3588 εχων V-PAP-NSM G2192 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 τηρων V-PAP-NSM G5083 αυτας P-APF G846 εκεινος D-NSM G1565 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 αγαπηθησεται V-FPI-3S G25 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 αγαπησω V-FAI-1S G25 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 εμφανισω V-FAI-1S G1718 αυτω P-DSM G846 εμαυτον F-1ASM G1683
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 ἔχων V-PAP-NSM G2192 τὰς T-APF G3588 ἐντολάς N-APF G1785 μου P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 τηρῶν V-PAP-NSM G5083 αὐτάς, P-APF G846 ἐκεῖνός D-NSM G1565 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 με· P-1AS G1473 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 με P-1AS G1473 ἀγαπηθήσεται V-FPI-3S G25 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 πατρός N-GSM G3962 μου, P-1GS G1473 κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἀγαπήσω V-FAI-1S G25 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἐμφανίσω V-FAI-1S G1718 αὐτῷ P-DSM G846 ἐμαυτόν.F-1ASM G1683
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 εχων V-PAP-NSM G2192 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 τηρων V-PAP-NSM G5083 αυτας P-APF G846 εκεινος D-NSM G1565 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 αγαπηθησεται V-FPI-3S G25 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 αγαπησω V-FAI-1S G25 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 εμφανισω V-FAI-1S G1718 αυτω P-DSM G846 εμαυτον F-1ASM G1683
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 εχων V-PAP-NSM G2192 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 τηρων V-PAP-NSM G5083 αυτας P-APF G846 εκεινος D-NSM G1565 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αγαπων V-PAP-NSM G25 με P-1AS G3165 αγαπηθησεται V-FPI-3S G25 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 καγω P-1NS-C G2504 αγαπησω V-FAI-1S G25 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 εμφανισω V-FAI-1S G1718 αυτω P-DSM G846 εμαυτον F-1ASM G1683
  • KJV

    He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
  • AMP

    The person who has My commands and keeps them is the one who really loves Me; and whoever really loves Me will be loved by My Father, and I too will love him and will show (reveal, manifest) Myself to him. I will let Myself be clearly seen by him and make Myself real to him.
  • KJVP

    He that hath G2192 V-PAP-NSM my G3588 T-APF commandments G1785 N-APF , and G2532 CONJ keepeth G5083 V-PAP-NSM them G846 P-APF , he G1565 D-NSM it G3588 T-NSM is G2076 V-PXI-3S that loveth G25 V-PAP-NSM me G3588 T-NSM : and G1161 CONJ he that loveth G25 V-PAP-NSM me G3165 P-1AS shall be loved G25 V-FPI-3S of G5259 PREP my G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM , and G2532 CONJ I G1473 P-1NS will love G25 V-FAI-1S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ will manifest G1718 V-FAI-1S myself G1683 F-1ASM to him G846 P-DSM .
  • YLT

    he who is having my commands, and is keeping them, that one it is who is loving me, and he who is loving me shall be loved by my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.`
  • ASV

    He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.
  • WEB

    One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him."
  • NASB

    Whoever has my commandments and observes them is the one who loves me. And whoever loves me will be loved by my Father, and I will love him and reveal myself to him."
  • ESV

    Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."
  • RV

    He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.
  • RSV

    He who has my commandments and keeps them, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."
  • NKJV

    "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him."
  • MKJV

    He who has My commandments and keeps them, he it is who loves Me. And he who loves Me shall be loved by My Father, and I will love him and will reveal Myself to him.
  • AKJV

    He that has my commandments, and keeps them, he it is that loves me: and he that loves me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
  • NRSV

    They who have my commandments and keep them are those who love me; and those who love me will be loved by my Father, and I will love them and reveal myself to them."
  • NIV

    Whoever has my commands and obeys them, he is the one who loves me. He who loves me will be loved by my Father, and I too will love him and show myself to him."
  • NIRV

    "Anyone who has my commands and obeys them loves me. My Father will love the one who loves me. I too will love him. And I will show myself to him."
  • NLT

    Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them."
  • MSG

    "The person who knows my commandments and keeps them, that's who loves me. And the person who loves me will be loved by my Father, and I will love him and make myself plain to him."
  • GNB

    "Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. My Father will love those who love me; I too will love them and reveal myself to them."
  • NET

    The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him."
  • ERVEN

    Those who really love me are the ones who not only know my commands but also obey them. My Father will love such people, and I will love them. I will make myself known to them."
Total 31 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References