GNTBRP
48. εαν COND G1437 αφωμεν V-2AAS-1P G863 αυτον P-ASM G846 ουτως ADV G3779 παντες A-NPM G3956 πιστευσουσιν V-FAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ελευσονται V-FDI-3P G2064 οι T-NPM G3588 ρωμαιοι A-NPM G4514 και CONJ G2532 αρουσιν V-FAI-3P G142 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 εθνος N-ASN G1484
GNTTRP
48. ἐὰν COND G1437 ἀφῶμεν V-2AAS-1P G863 αὐτὸν P-ASM G846 οὕτως, ADV G3779 πάντες A-NPM G3956 πιστεύσουσιν V-FAI-3P G4100 εἰς PREP G1519 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἐλεύσονται V-FDI-3P G2064 οἱ T-NPM G3588 Ῥωμαῖοι A-NPM G4514 καὶ CONJ G2532 ἀροῦσιν V-FAI-3P G142 ἡμῶν P-1GP G2248 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 τόπον N-ASM G5117 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 ἔθνος.N-ASN G1484
GNTERP
48. εαν COND G1437 αφωμεν V-2AAS-1P G863 αυτον P-ASM G846 ουτως ADV G3779 παντες A-NPM G3956 πιστευσουσιν V-FAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ελευσονται V-FDI-3P G2064 οι T-NPM G3588 ρωμαιοι A-NPM G4514 και CONJ G2532 αρουσιν V-FAI-3P G142 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 εθνος N-ASN G1484
GNTWHRP
48. εαν COND G1437 αφωμεν V-2AAS-1P G863 αυτον P-ASM G846 ουτως ADV G3779 παντες A-NPM G3956 πιστευσουσιν V-FAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ελευσονται V-FDI-3P G2064 οι T-NPM G3588 ρωμαιοι A-NPM G4514 και CONJ G2532 αρουσιν V-FAI-3P G142 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 εθνος N-ASN G1484
LXXRP
KJV
48. If we let him thus alone, all [men] will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
AMP
48. "If we leave Him in this way, all will believe [or, trust] in Him, and the Romans will come and will take away both our place and nation."
KJVP
48. If G1437 COND we let him thus alone G863 V-2AAS-1P , all G3956 A-NPM [ men ] will believe G4100 V-FAI-3P on G1519 PREP him G846 P-ASM : and G2532 CONJ the G3588 T-NPM Romans G4514 A-NPM shall come G2064 V-FDI-3P and G2532 CONJ take away G142 V-FAI-3P both G2532 CONJ our G3588 T-ASM place G5117 N-ASM and G2532 CONJ nation G1484 N-ASN .
YLT
48. if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.`
ASV
48. If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
WEB
48. If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
NASB
48. If we leave him alone, all will believe in him, and the Romans will come and take away both our land and our nation."
ESV
48. If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
RV
48. If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
RSV
48. If we let him go on thus, every one will believe in him, and the Romans will come and destroy both our holy place and our nation."
NKJV
48. "If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation."
MKJV
48. If we let him alone this way, all will believe on him. And the Romans will come and take away both our place and nation.
AKJV
48. If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
NRSV
48. If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and destroy both our holy place and our nation."
NIV
48. If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation."
NIRV
48. If we let him keep on doing this, everyone will believe in him. Then the Romans will come. They will take away our temple and our nation."
NLT
48. If we allow him to go on like this, soon everyone will believe in him. Then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation."
MSG
48. If we let him go on, pretty soon everyone will be believing in him and the Romans will come and remove what little power and privilege we still have."
GNB
48. If we let him go on in this way, everyone will believe in him, and the Roman authorities will take action and destroy our Temple and our nation!"
NET
48. If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation."
ERVEN
48. If we let him continue doing these things, everyone will believe in him. Then the Romans will come and take away our Temple and our nation."