GNTBRP
20. η T-NSF G3588 ουν CONJ G3767 μαρθα N-NSF G3136 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 οτι CONJ G3754 ιησους N-NSM G2424 ερχεται V-PNI-3S G2064 υπηντησεν V-AAI-3S G5221 αυτω P-DSM G846 μαρια N-NSF G3137 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οικω N-DSM G3624 εκαθεζετο V-INI-3S G2516
GNTTRP
20. ἡ T-NSF G3588 οὖν CONJ G3767 Μάρθα N-NSF G3136 ὡς ADV G5613 ἤκουσεν V-AAI-3S G191 ὅτι CONJ G3754 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔρχεται, V-PNI-3S G2064 ὑπήντησεν V-AAI-3S G5221 αὐτῷ· P-DSM G846 Μαρία N-NSF G3137 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 οἴκῳ N-DSM G3624 ἐκαθέζετο.V-INI-3S G2516
GNTERP
20. η T-NSF G3588 ουν CONJ G3767 μαρθα N-NSF G3136 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ερχεται V-PNI-3S G2064 υπηντησεν V-AAI-3S G5221 αυτω P-DSM G846 μαρια N-NSF G3137 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οικω N-DSM G3624 εκαθεζετο V-INI-3S G2516
GNTWHRP
20. η T-NSF G3588 ουν CONJ G3767 μαρθα N-NSF G3136 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 οτι CONJ G3754 ιησους N-NSM G2424 ερχεται V-PNI-3S G2064 υπηντησεν V-AAI-3S G5221 αυτω P-DSM G846 μαριαμ N-PRI G3137 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οικω N-DSM G3624 εκαθεζετο V-INI-3S G2516
LXXRP
KJV
20. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat [still] in the house.
AMP
20. Then Martha, when she heard that Jesus is coming, met Him. But Mary was sitting in the house.
KJVP
20. Then G3767 CONJ Martha G3136 N-NSF , as soon as G5613 ADV she heard G191 V-AAI-3S that G3754 CONJ Jesus G2424 N-NSM was coming G2064 V-PNI-3S , went and met G5221 V-AAI-3S him G846 P-DSM : but G1161 CONJ Mary G3137 N-NSF sat G2516 V-INI-3S [ still ] in G1722 PREP the G3588 T-DSM house G3624 N-DSM .
YLT
20. Martha, therefore, when she heard that Jesus doth come, met him, and Mary kept sitting in the house.
ASV
20. Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.
WEB
20. Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
NASB
20. When Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him; but Mary sat at home.
ESV
20. So when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary remained seated in the house.
RV
20. Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.
RSV
20. When Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, while Mary sat in the house.
NKJV
20. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met Him, but Mary was sitting in the house.
MKJV
20. Then when Martha heard that Jesus was coming, she met Him. But Mary was sitting in the house.
AKJV
20. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
NRSV
20. When Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, while Mary stayed at home.
NIV
20. When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.
NIRV
20. When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him. But Mary stayed at home.
NLT
20. When Martha got word that Jesus was coming, she went to meet him. But Mary stayed in the house.
MSG
20. Martha heard Jesus was coming and went out to meet him. Mary remained in the house.
GNB
20. When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed in the house.
NET
20. So when Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary was sitting in the house.
ERVEN
20. When Martha heard that Jesus was coming, she went out to greet him. But Mary stayed home.