Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
9. ο T-NSM G3588 φηστος N-NSM G5347 δε CONJ G1161 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 θελων V-PAP-NSM G2309 χαριν N-ASF G5485 καταθεσθαι V-2AMN G2698 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θελεις V-PAI-2S G2309 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 αναβας V-2AAP-NSM G305 εκει ADV G1563 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 κρινεσθαι V-PPN G2919 επ PREP G1909 εμου P-1GS G1700

GNTTRP
9. ὁ T-NSM G3588 Φῆστος N-NSM G5347 δὲ CONJ G1161 θέλων V-PAP-NSM G2309 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 χάριν N-ASF G5485 καταθέσθαι V-2AMN G2698 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 τῷ T-DSM G3588 Παύλῳ N-DSM G3972 εἶπεν, V-2AAI-3S G3004 θέλεις V-PAI-2S G2309 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα N-ASF G2414 ἀναβὰς V-2AAP-NSM G305 ἐκεῖ ADV G1563 περὶ PREP G4012 τούτων D-GPN G3778 κριθῆναι V-APN G2919 ἐπ\' PREP G1909 ἐμοῦ;P-1GS G1473

GNTERP
9. ο T-NSM G3588 φηστος N-NSM G5347 δε CONJ G1161 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 θελων V-PAP-NSM G2309 χαριν N-ASF G5485 καταθεσθαι V-2AMN G2698 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θελεις V-PAI-2S G2309 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 αναβας V-2AAP-NSM G305 εκει ADV G1563 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 κρινεσθαι V-PPN G2919 επ PREP G1909 εμου P-1GS G1700

GNTWHRP
9. ο T-NSM G3588 φηστος N-NSM G5347 δε CONJ G1161 θελων V-PAP-NSM G2309 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 χαριν N-ASF G5485 καταθεσθαι V-2AMN G2698 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θελεις V-PAI-2S G2309 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 αναβας V-2AAP-NSM G305 εκει ADV G1563 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 κριθηναι V-APN G2919 επ PREP G1909 εμου P-1GS G1700

LXXRP



KJV
9. But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

AMP
9. But Festus, wishing to ingratiate himself with the Jews, answered Paul, Are you willing to go up to Jerusalem and there be put on trial [before the Jewish Sanhedrin] in my presence concerning these charges?

KJVP
9. But G1161 CONJ Festus G5347 N-NSM , willing G2309 V-PAP-NSM to do G2698 V-2AMN the G3588 T-DPM Jews G2453 A-DPM a pleasure G5485 N-ASF , answered G611 V-AOP-NSM Paul G3972 N-DSM , and said G2036 V-2AAI-3S , Wilt G2309 V-PAI-2S thou go up G305 V-2AAP-NSM to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF , and there G1563 ADV be judged G2919 V-PPN of G4012 PREP these things G5130 D-GPN before G1909 PREP me G1700 P-1GS ?

YLT
9. And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, `Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?`

ASV
9. But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

WEB
9. But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?"

NASB
9. Then Festus, wishing to ingratiate himself with the Jews, said to Paul in reply, "Are you willing to go up to Jerusalem and there stand trial before me on these charges?"

ESV
9. But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, "Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me?"

RV
9. But Festus, desiring to gain favour with the Jews, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

RSV
9. But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, "Do you wish to go up to Jerusalem, and there be tried on these charges before me?"

NKJV
9. But Festus, wanting to do the Jews a favor, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem and there be judged before me concerning these things?"

MKJV
9. But Festus, wanting to please the Jews, answered Paul and said, Will you go up to Jerusalem and be judged there before me about these things?

AKJV
9. But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Will you go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

NRSV
9. But Festus, wishing to do the Jews a favor, asked Paul, "Do you wish to go up to Jerusalem and be tried there before me on these charges?"

NIV
9. Festus, wishing to do the Jews a favour, said to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me there on these charges?"

NIRV
9. But Festus wanted to do the Jews a favor. So he said to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem? Are you willing to go on trial there? Are you willing to face these charges in my court?"

NLT
9. Then Festus, wanting to please the Jews, asked him, "Are you willing to go to Jerusalem and stand trial before me there?"

MSG
9. Festus, though, wanted to get on the good side of the Jews and so said, "How would you like to go up to Jerusalem, and let me conduct your trial there?"

GNB
9. But Festus wanted to gain favor with the Jews, so he asked Paul, "Would you be willing to go to Jerusalem and be tried on these charges before me there?"

NET
9. But Festus, wanting to do the Jews a favor, asked Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem and be tried before me there on these charges?"

ERVEN
9. But Festus wanted to please the Jews. So he asked Paul, "Do you want to go to Jerusalem for me to judge you there on these charges?"



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 27
  • ο T-NSM G3588 φηστος N-NSM G5347 δε CONJ G1161 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 θελων V-PAP-NSM G2309 χαριν N-ASF G5485 καταθεσθαι V-2AMN G2698 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θελεις V-PAI-2S G2309 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 αναβας V-2AAP-NSM G305 εκει ADV G1563 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 κρινεσθαι V-PPN G2919 επ PREP G1909 εμου P-1GS G1700
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 Φῆστος N-NSM G5347 δὲ CONJ G1161 θέλων V-PAP-NSM G2309 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 χάριν N-ASF G5485 καταθέσθαι V-2AMN G2698 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 τῷ T-DSM G3588 Παύλῳ N-DSM G3972 εἶπεν, V-2AAI-3S G3004 θέλεις V-PAI-2S G2309 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα N-ASF G2414 ἀναβὰς V-2AAP-NSM G305 ἐκεῖ ADV G1563 περὶ PREP G4012 τούτων D-GPN G3778 κριθῆναι V-APN G2919 ἐπ\' PREP G1909 ἐμοῦ;P-1GS G1473
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 φηστος N-NSM G5347 δε CONJ G1161 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 θελων V-PAP-NSM G2309 χαριν N-ASF G5485 καταθεσθαι V-2AMN G2698 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θελεις V-PAI-2S G2309 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 αναβας V-2AAP-NSM G305 εκει ADV G1563 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 κρινεσθαι V-PPN G2919 επ PREP G1909 εμου P-1GS G1700
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 φηστος N-NSM G5347 δε CONJ G1161 θελων V-PAP-NSM G2309 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 χαριν N-ASF G5485 καταθεσθαι V-2AMN G2698 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θελεις V-PAI-2S G2309 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 αναβας V-2AAP-NSM G305 εκει ADV G1563 περι PREP G4012 τουτων D-GPN G5130 κριθηναι V-APN G2919 επ PREP G1909 εμου P-1GS G1700
  • KJV

    But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
  • AMP

    But Festus, wishing to ingratiate himself with the Jews, answered Paul, Are you willing to go up to Jerusalem and there be put on trial before the Jewish Sanhedrin in my presence concerning these charges?
  • KJVP

    But G1161 CONJ Festus G5347 N-NSM , willing G2309 V-PAP-NSM to do G2698 V-2AMN the G3588 T-DPM Jews G2453 A-DPM a pleasure G5485 N-ASF , answered G611 V-AOP-NSM Paul G3972 N-DSM , and said G2036 V-2AAI-3S , Wilt G2309 V-PAI-2S thou go up G305 V-2AAP-NSM to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF , and there G1563 ADV be judged G2919 V-PPN of G4012 PREP these things G5130 D-GPN before G1909 PREP me G1700 P-1GS ?
  • YLT

    And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, `Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?`
  • ASV

    But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
  • WEB

    But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?"
  • NASB

    Then Festus, wishing to ingratiate himself with the Jews, said to Paul in reply, "Are you willing to go up to Jerusalem and there stand trial before me on these charges?"
  • ESV

    But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, "Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me?"
  • RV

    But Festus, desiring to gain favour with the Jews, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
  • RSV

    But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, "Do you wish to go up to Jerusalem, and there be tried on these charges before me?"
  • NKJV

    But Festus, wanting to do the Jews a favor, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem and there be judged before me concerning these things?"
  • MKJV

    But Festus, wanting to please the Jews, answered Paul and said, Will you go up to Jerusalem and be judged there before me about these things?
  • AKJV

    But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Will you go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
  • NRSV

    But Festus, wishing to do the Jews a favor, asked Paul, "Do you wish to go up to Jerusalem and be tried there before me on these charges?"
  • NIV

    Festus, wishing to do the Jews a favour, said to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me there on these charges?"
  • NIRV

    But Festus wanted to do the Jews a favor. So he said to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem? Are you willing to go on trial there? Are you willing to face these charges in my court?"
  • NLT

    Then Festus, wanting to please the Jews, asked him, "Are you willing to go to Jerusalem and stand trial before me there?"
  • MSG

    Festus, though, wanted to get on the good side of the Jews and so said, "How would you like to go up to Jerusalem, and let me conduct your trial there?"
  • GNB

    But Festus wanted to gain favor with the Jews, so he asked Paul, "Would you be willing to go to Jerusalem and be tried on these charges before me there?"
  • NET

    But Festus, wanting to do the Jews a favor, asked Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem and be tried before me there on these charges?"
  • ERVEN

    But Festus wanted to please the Jews. So he asked Paul, "Do you want to go to Jerusalem for me to judge you there on these charges?"
Total 27 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 27
×

Alert

×

greek Letters Keypad References