GNTBRP
29. ον R-ASM G3739 ευρον V-2AAI-1S G2147 εγκαλουμενον V-PPP-ASM G1458 περι PREP G4012 ζητηματων N-GPN G2213 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 αυτων P-GPM G846 μηδεν A-ASN G3367 αξιον A-ASN G514 θανατου N-GSM G2288 η PRT G2228 δεσμων N-GPM G1199 εγκλημα N-ASN G1462 εχοντα V-PAP-ASM G2192
GNTTRP
29. ὃν R-ASM G3739 εὗρον V-2AAI-1S G2147 ἐγκαλούμενον V-PPP-ASM G1458 περὶ PREP G4012 ζητημάτων N-GPN G2213 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 αὐτῶν, P-GPM G846 μηδὲν A-ASN-N G3367 δὲ CONJ G1161 ἄξιον A-ASN G514 θανάτου N-GSM G2288 ἢ PRT G2228 δεσμῶν N-GPM G1199 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 ἔγκλημα.N-ASN G1462
GNTERP
29. ον R-ASM G3739 ευρον V-2AAI-1S G2147 εγκαλουμενον V-PPP-ASM G1458 περι PREP G4012 ζητηματων N-GPN G2213 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 αυτων P-GPM G846 μηδεν A-ASN G3367 δε CONJ G1161 αξιον A-ASN G514 θανατου N-GSM G2288 η PRT G2228 δεσμων N-GPM G1199 εγκλημα N-ASN G1462 εχοντα V-PAP-ASM G2192
GNTWHRP
29. ον R-ASM G3739 ευρον V-2AAI-1S G2147 εγκαλουμενον V-PPP-ASM G1458 περι PREP G4012 ζητηματων N-GPN G2213 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 αυτων P-GPM G846 μηδεν A-ASN G3367 δε CONJ G1161 αξιον A-ASN G514 θανατου N-GSM G2288 η PRT G2228 δεσμων N-GPM G1199 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εγκλημα N-ASN G1462
LXXRP
KJV
29. Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
AMP
29. [Where] I found that he was charged in regard to questions of their own law, but he was accused of nothing that would call for death or [even] for imprisonment.
KJVP
29. Whom G3739 R-ASM I perceived G2147 V-2AAI-1S to be accused G1458 V-PPP-ASM of G4012 PREP questions G2213 N-GPN of G3588 T-GSM their G3588 T-GSM law G3551 N-GSM , but G1161 to have G2192 V-PAP-ASM nothing G3367 A-ASN laid to his charge G1462 N-ASN worthy G514 A-ASN of death G2288 N-GSM or G2228 PRT of bonds G1199 N-GPM .
YLT
29. whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;
ASV
29. whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
WEB
29. I found him to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
NASB
29. I discovered that he was accused in matters of controversial questions of their law and not of any charge deserving death or imprisonment.
ESV
29. I found that he was being accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment.
RV
29. whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
RSV
29. I found that he was accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment.
NKJV
29. I found out that he was accused concerning questions of their law, but had nothing charged against him deserving of death or chains.
MKJV
29. whom I found be accused of questions of their law, and having no charge worthy of death or of bonds.
AKJV
29. Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
NRSV
29. I found that he was accused concerning questions of their law, but was charged with nothing deserving death or imprisonment.
NIV
29. I found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against him that deserved death or imprisonment.
NIRV
29. I found out that the charge against him was based on questions about their law. But there was no charge against him worthy of death or prison.
NLT
29. I soon discovered the charge was something regarding their religious law-- certainly nothing worthy of imprisonment or death.
MSG
29. It turned out to be a squabble turned vicious over some of their religious differences, but nothing remotely criminal.
GNB
29. I found out that he had not done a thing for which he deserved to die or be put in prison; the accusation against him had to do with questions about their own law.
NET
29. I found he was accused with reference to controversial questions about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.
ERVEN
29. This is what I learned: The Jews said Paul did some things that were wrong. But these charges were about their own Jewish laws, and there was nothing worthy of jail or death.