Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
7. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσον V-2AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495

GNTTRP
7. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἄγγελος N-NSM G32 κυρίου N-GSM G2962 ἐπέστη, V-2AAI-3S G2186 καὶ CONJ G2532 φῶς N-NSN G5457 ἔλαμψεν V-AAI-3S G2989 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 οἰκήματι· N-DSN G3612 πατάξας V-AAP-NSM G3960 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 πλευρὰν N-ASF G4125 τοῦ T-GSM G3588 Πέτρου N-GSM G4074 ἤγειρεν V-AAI-3S G1453 αὐτὸν P-ASM G846 λέγων, V-PAP-NSM G3004 ἀνάστα V-2AAM-2S G450 ἐν PREP G1722 τάχει. N-DSN G5034 καὶ CONJ G2532 ἐξέπεσαν V-AAI-3P G1601 αὐτοῦ P-GSM G846 αἱ T-NPF G3588 ἁλύσεις N-NPF G254 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν.N-GPF G5495

GNTERP
7. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσον V-2AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495

GNTWHRP
7. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσαν V-AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495

LXXRP



KJV
7. And, behold, the angel of the Lord came upon [him,] and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from [his] hands.

AMP
7. And suddenly an angel of the Lord appeared [standing beside him], and a light shone in the place where he was. And the angel gently smote Peter on the side and awakened him, saying, Get up quickly! And the chains fell off his hands.

KJVP
7. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , the angel G32 N-NSM of the Lord G2962 N-GSM came upon G2186 V-2AAI-3S [ him , ] and G2532 CONJ a light G5457 N-NSN shined G2989 V-AAI-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSN prison G3612 N-DSN : and G1161 CONJ he G3588 T-GSM smote G3960 V-AAP-NSM Peter G4074 N-GSM on the G3588 T-ASF side G4125 N-ASF , and raised him up G1453 V-AAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , Arise up G450 V-2AAM-2S quickly G1722 PREP . And G2532 CONJ his G3588 T-NPF chains G254 N-NPF fell off G1601 V-2AAI-3P from G1537 PREP [ his ] hands G5495 N-GPF .

YLT
7. and lo, a messenger of the Lord stood by, and a light shone in the buildings, and having smitten Peter on the side, he raised him up, saying, `Rise in haste,` and his chains fell from off [his] hands.

ASV
7. And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.

WEB
7. And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying, "Stand up quickly!" His chains fell off from his hands.

NASB
7. Suddenly the angel of the Lord stood by him and a light shone in the cell. He tapped Peter on the side and awakened him, saying, "Get up quickly." The chains fell from his wrists.

ESV
7. And behold, an angel of the Lord stood next to him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his hands.

RV
7. And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.

RSV
7. and behold, an angel of the Lord appeared, and a light shone in the cell; and he struck Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his hands.

NKJV
7. Now behold, an angel of the Lord stood by [him,] and a light shone in the prison; and he struck Peter on the side and raised him up, saying, "Arise quickly!" And his chains fell off [his] hands.

MKJV
7. And behold! An angel of the Lord stood by, and a light shone in the building. And striking Peter's side, he raised him up, saying, Rise up quickly! And his chains fell off his hands.

AKJV
7. And, behold, the angel of the Lord came on him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.

NRSV
7. Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He tapped Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his wrists.

NIV
7. Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists.

NIRV
7. Suddenly an angel of the Lord appeared. A light shone in the prison cell. The angel struck Peter on his side. Peter woke up. "Quick!" the angel said. "Get up!" The chains fell off Peter's wrists.

NLT
7. Suddenly, there was a bright light in the cell, and an angel of the Lord stood before Peter. The angel struck him on the side to awaken him and said, "Quick! Get up!" And the chains fell off his wrists.

MSG
7. Suddenly there was an angel at his side and light flooding the room. The angel shook Peter and got him up: "Hurry!" The handcuffs fell off his wrists.

GNB
7. Suddenly an angel of the Lord stood there, and a light shone in the cell. The angel shook Peter by the shoulder, woke him up, and said, "Hurry! Get up!" At once the chains fell off Peter's hands.

NET
7. Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the prison cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, "Get up quickly!" And the chains fell off Peter's wrists.

ERVEN
7. Suddenly an angel of the Lord was standing there, and the room was filled with light. The angel tapped Peter on the side and woke him up. The angel said, "Hurry, get up!" The chains fell off Peter's hands.



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 25
  • και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσον V-2AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἄγγελος N-NSM G32 κυρίου N-GSM G2962 ἐπέστη, V-2AAI-3S G2186 καὶ CONJ G2532 φῶς N-NSN G5457 ἔλαμψεν V-AAI-3S G2989 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 οἰκήματι· N-DSN G3612 πατάξας V-AAP-NSM G3960 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 πλευρὰν N-ASF G4125 τοῦ T-GSM G3588 Πέτρου N-GSM G4074 ἤγειρεν V-AAI-3S G1453 αὐτὸν P-ASM G846 λέγων, V-PAP-NSM G3004 ἀνάστα V-2AAM-2S G450 ἐν PREP G1722 τάχει. N-DSN G5034 καὶ CONJ G2532 ἐξέπεσαν V-AAI-3P G1601 αὐτοῦ P-GSM G846 αἱ T-NPF G3588 ἁλύσεις N-NPF G254 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν.N-GPF G5495
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσον V-2AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσαν V-AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495
  • KJV

    And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
  • AMP

    And suddenly an angel of the Lord appeared standing beside him, and a light shone in the place where he was. And the angel gently smote Peter on the side and awakened him, saying, Get up quickly! And the chains fell off his hands.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , the angel G32 N-NSM of the Lord G2962 N-GSM came upon G2186 V-2AAI-3S him , and G2532 CONJ a light G5457 N-NSN shined G2989 V-AAI-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSN prison G3612 N-DSN : and G1161 CONJ he G3588 T-GSM smote G3960 V-AAP-NSM Peter G4074 N-GSM on the G3588 T-ASF side G4125 N-ASF , and raised him up G1453 V-AAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , Arise up G450 V-2AAM-2S quickly G1722 PREP . And G2532 CONJ his G3588 T-NPF chains G254 N-NPF fell off G1601 V-2AAI-3P from G1537 PREP his hands G5495 N-GPF .
  • YLT

    and lo, a messenger of the Lord stood by, and a light shone in the buildings, and having smitten Peter on the side, he raised him up, saying, `Rise in haste,` and his chains fell from off his hands.
  • ASV

    And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.
  • WEB

    And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying, "Stand up quickly!" His chains fell off from his hands.
  • NASB

    Suddenly the angel of the Lord stood by him and a light shone in the cell. He tapped Peter on the side and awakened him, saying, "Get up quickly." The chains fell from his wrists.
  • ESV

    And behold, an angel of the Lord stood next to him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his hands.
  • RV

    And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.
  • RSV

    and behold, an angel of the Lord appeared, and a light shone in the cell; and he struck Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his hands.
  • NKJV

    Now behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the prison; and he struck Peter on the side and raised him up, saying, "Arise quickly!" And his chains fell off his hands.
  • MKJV

    And behold! An angel of the Lord stood by, and a light shone in the building. And striking Peter's side, he raised him up, saying, Rise up quickly! And his chains fell off his hands.
  • AKJV

    And, behold, the angel of the Lord came on him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
  • NRSV

    Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He tapped Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his wrists.
  • NIV

    Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists.
  • NIRV

    Suddenly an angel of the Lord appeared. A light shone in the prison cell. The angel struck Peter on his side. Peter woke up. "Quick!" the angel said. "Get up!" The chains fell off Peter's wrists.
  • NLT

    Suddenly, there was a bright light in the cell, and an angel of the Lord stood before Peter. The angel struck him on the side to awaken him and said, "Quick! Get up!" And the chains fell off his wrists.
  • MSG

    Suddenly there was an angel at his side and light flooding the room. The angel shook Peter and got him up: "Hurry!" The handcuffs fell off his wrists.
  • GNB

    Suddenly an angel of the Lord stood there, and a light shone in the cell. The angel shook Peter by the shoulder, woke him up, and said, "Hurry! Get up!" At once the chains fell off Peter's hands.
  • NET

    Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the prison cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, "Get up quickly!" And the chains fell off Peter's wrists.
  • ERVEN

    Suddenly an angel of the Lord was standing there, and the room was filled with light. The angel tapped Peter on the side and woke him up. The angel said, "Hurry, get up!" The chains fell off Peter's hands.
Total 25 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References