Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
31. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 υγιαινοντες V-PAP-NPM G5198 ιατρου N-GSM G2395 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192

GNTTRP
31. καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 οὐ PRT-N G3756 χρείαν N-ASF G5532 ἔχουσιν V-PAI-3P G2192 οἱ T-NPM G3588 ὑγιαίνοντες V-PAP-NPM G5198 ἰατροῦ N-GSM G2395 ἀλλὰ CONJ G235 οἱ T-NPM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντες·V-PAP-NPM G2192

GNTERP
31. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 υγιαινοντες V-PAP-NPM G5198 ιατρου N-GSM G2395 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192

GNTWHRP
31. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 | [ο] T-NSM G3588 | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 υγιαινοντες V-PAP-NPM G5198 ιατρου N-GSM G2395 αλλα CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192

LXXRP



KJV
31. And Jesus answering said unto them, {SCJ}They that are whole need not a physician; but they that are sick. {SCJ.}

AMP
31. And Jesus replied to them, It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.

KJVP
31. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , {SCJ} They that are whole G5198 V-PAP-NPM need G2192 V-PAI-3P not G3756 PRT-N a physician G2395 N-GSM : but G235 CONJ they that are sick G2192 V-PAP-NPM {SCJ.}

YLT
31. And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill:

ASV
31. And Jesus answering said unto them, They that are in health have no need of a physician; but they that are sick.

WEB
31. Jesus answered them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.

NASB
31. Jesus said to them in reply, "Those who are healthy do not need a physician, but the sick do.

ESV
31. And Jesus answered them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

RV
31. And Jesus answering said unto them, They that are whole have no need of a physician; but they that are sick.

RSV
31. And Jesus answered them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick;

NKJV
31. Jesus answered and said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

MKJV
31. And Jesus answered and said to them, Those who are sound do not need a physician, but those who are sick.

AKJV
31. And Jesus answering said to them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

NRSV
31. Jesus answered, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick;

NIV
31. Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.

NIRV
31. Jesus answered them, "Those who are healthy don't need a doctor. Sick people do.

NLT
31. Jesus answered them, "Healthy people don't need a doctor-- sick people do.

MSG
31. Jesus heard about it and spoke up, "Who needs a doctor: the healthy or the sick?

GNB
31. Jesus answered them, "People who are well do not need a doctor, but only those who are sick.

NET
31. Jesus answered them, "Those who are well don't need a physician, but those who are sick do.

ERVEN
31. Jesus answered them, "It is the sick people who need a doctor, not those who are healthy.



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 31 of Total Verses 39
  • και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 υγιαινοντες V-PAP-NPM G5198 ιατρου N-GSM G2395 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 οὐ PRT-N G3756 χρείαν N-ASF G5532 ἔχουσιν V-PAI-3P G2192 οἱ T-NPM G3588 ὑγιαίνοντες V-PAP-NPM G5198 ἰατροῦ N-GSM G2395 ἀλλὰ CONJ G235 οἱ T-NPM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντες·V-PAP-NPM G2192
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 υγιαινοντες V-PAP-NPM G5198 ιατρου N-GSM G2395 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 | ο T-NSM G3588 | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 υγιαινοντες V-PAP-NPM G5198 ιατρου N-GSM G2395 αλλα CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192
  • KJV

    And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
  • AMP

    And Jesus replied to them, It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , They that are whole G5198 V-PAP-NPM need G2192 V-PAI-3P not G3756 PRT-N a physician G2395 N-GSM : but G235 CONJ they that are sick G2192 V-PAP-NPM
  • YLT

    And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill:
  • ASV

    And Jesus answering said unto them, They that are in health have no need of a physician; but they that are sick.
  • WEB

    Jesus answered them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
  • NASB

    Jesus said to them in reply, "Those who are healthy do not need a physician, but the sick do.
  • ESV

    And Jesus answered them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
  • RV

    And Jesus answering said unto them, They that are whole have no need of a physician; but they that are sick.
  • RSV

    And Jesus answered them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick;
  • NKJV

    Jesus answered and said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
  • MKJV

    And Jesus answered and said to them, Those who are sound do not need a physician, but those who are sick.
  • AKJV

    And Jesus answering said to them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
  • NRSV

    Jesus answered, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick;
  • NIV

    Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
  • NIRV

    Jesus answered them, "Those who are healthy don't need a doctor. Sick people do.
  • NLT

    Jesus answered them, "Healthy people don't need a doctor-- sick people do.
  • MSG

    Jesus heard about it and spoke up, "Who needs a doctor: the healthy or the sick?
  • GNB

    Jesus answered them, "People who are well do not need a doctor, but only those who are sick.
  • NET

    Jesus answered them, "Those who are well don't need a physician, but those who are sick do.
  • ERVEN

    Jesus answered them, "It is the sick people who need a doctor, not those who are healthy.
Total 39 Verses, Current Verse 31 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References