Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
11. ηκουσαν G191 V-AAI-3P δε G1161 PRT παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF αδελφαι G79 N-NPF αυτου G846 D-GSM παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN συμβεβηκοτα G4819 V-RAPAP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-3P προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οσοι G3745 A-NPM ηδεισαν V-YAI-3P αυτον G846 D-ASM εκ G1537 PREP πρωτου G4413 A-GSMS φαγοντες G2068 V-AAPNP δε G1161 PRT και G2532 CONJ πιοντες G4095 V-AAPNP παρ G3844 PREP αυτω G846 D-DSM παρεκαλεσαν G3870 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ εθαυμασαν G2296 V-AAI-3P επι G1909 PREP πασιν G3956 A-DPM οις G3739 R-DPM επηγαγεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εδωκεν G1325 V-AAI-3S δε G1161 PRT αυτω G846 D-DSM εκαστος G1538 A-NSM αμναδα N-ASF μιαν G1519 A-ASF και G2532 CONJ τετραδραχμον N-ASN χρυσουν A-ASN ασημον G767 A-ASN



KJV
11. Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.

AMP
11. Then there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; and they sympathized with him and comforted him over all the [distressing] calamities that the Lord had brought upon him. Every man also gave him a piece of money, and every man an earring of gold.

KJVP
11. Then came H935 W-VQY3MP there unto H413 PREP-3MS him all H3605 NMS his brethren H251 NMP-3MS , and all H3605 NMS his sisters H269 CFP-3MS , and all H3605 NMS they that had been of his acquaintance H3045 VQCMP-3MS before H6440 L-NMP , and did eat H398 W-VQY3MP bread H3899 NMS with H5973 PREP-3MS him in his house H1004 B-CMS-3MS : and they bemoaned H5110 W-VPY3MP him , and comforted H5162 W-VQY3MP him over H5921 PREP all H3605 NMS the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS had brought H935 VHQ3MS upon H5921 PREP him : every man H376 NMS also gave H5414 W-VQY3MP him a piece of money H7192 NFS , and every one H376 NMS an H259 MFS earring H5141 CMS of gold H2091 NMS .

YLT
11. And come unto him do all his brethren, and all his sisters, and all his former acquaintances, and they eat bread with him in his house, and bemoan him, and comfort him concerning all the evil that Jehovah had brought upon him, and they gave to him each one kesitah, and each one ring of gold.

ASV
11. Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him concerning all the evil that Jehovah had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one a ring of gold.

WEB
11. Then came there to him all his brothers, and all his sisters, and all those who had been of his acquaintance before, and ate bread with him in his house. They comforted him, and consoled him concerning all the evil that Yahweh had brought on him. Everyone also gave him a piece of money, and everyone a ring of gold.

NASB
11. Then all his brethren and his sisters came to him, and all his former acquaintances, and they dined with him in his house. They condoled with him and comforted him for all the evil which the LORD had brought upon him; and each one gave him a piece of money and a gold ring.

ESV
11. Then came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and ate bread with him in his house. And they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him. And each of them gave him a piece of money and a ring of gold.

RV
11. Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him concerning all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one a ring of gold.

RSV
11. Then came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and ate bread with him in his house; and they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him; and each of them gave him a piece of money and a ring of gold.

NKJV
11. Then all his brothers, all his sisters, and all those who had been his acquaintances before, came to him and ate food with him in his house; and they consoled him and comforted him for all the adversity that the LORD had brought upon him. Each one gave him a piece of silver and each a ring of gold.

MKJV
11. And came to him all his brothers, and all his sisters, and all those who had known him before. And they ate bread with him in his house, and consoled him and comforted him over all the evil that Jehovah had brought on him. Each one also gave him a piece of money, and each one a ring of gold.

AKJV
11. Then came there to him all his brothers, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought on him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.

NRSV
11. Then there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him; and each of them gave him a piece of money and a gold ring.

NIV
11. All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought upon him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.

NIRV
11. All of his brothers and sisters and everyone who had known him before came to see him. They ate with him in his house. They showed their concern for him. They comforted him because of all of the troubles the Lord had brought on him. Each one gave him a piece of silver and a gold ring.

NLT
11. Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the LORD had brought against him. And each of them brought him a gift of money and a gold ring.

MSG
11. All his brothers and sisters and friends came to his house and celebrated. They told him how sorry they were, and consoled him for all the trouble GOD had brought him. Each of them brought generous housewarming gifts.

GNB
11. All Job's brothers and sisters and former friends came to visit him and feasted with him in his house. They expressed their sympathy and comforted him for all the troubles the LORD had brought on him. Each of them gave him some money and a gold ring.

NET
11. So they came to him, all his brothers and sisters and all who had known him before, and they dined with him in his house. They comforted him and consoled him for all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.

ERVEN
11. Then all his brothers and sisters and all the people who knew him before came to his house. They all ate a big meal with him. They comforted him and were sorry that the Lord had brought him so much trouble. Each person gave Job a piece of silver and a gold ring.



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • LXXRP

    ηκουσαν G191 V-AAI-3P δε G1161 PRT παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF αδελφαι G79 N-NPF αυτου G846 D-GSM παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN συμβεβηκοτα G4819 V-RAPAP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-3P προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οσοι G3745 A-NPM ηδεισαν V-YAI-3P αυτον G846 D-ASM εκ G1537 PREP πρωτου G4413 A-GSMS φαγοντες G2068 V-AAPNP δε G1161 PRT και G2532 CONJ πιοντες G4095 V-AAPNP παρ G3844 PREP αυτω G846 D-DSM παρεκαλεσαν G3870 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ εθαυμασαν G2296 V-AAI-3P επι G1909 PREP πασιν G3956 A-DPM οις G3739 R-DPM επηγαγεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εδωκεν G1325 V-AAI-3S δε G1161 PRT αυτω G846 D-DSM εκαστος G1538 A-NSM αμναδα N-ASF μιαν G1519 A-ASF και G2532 CONJ τετραδραχμον N-ASN χρυσουν A-ASN ασημον G767 A-ASN
  • KJV

    Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.
  • AMP

    Then there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; and they sympathized with him and comforted him over all the distressing calamities that the Lord had brought upon him. Every man also gave him a piece of money, and every man an earring of gold.
  • KJVP

    Then came H935 W-VQY3MP there unto H413 PREP-3MS him all H3605 NMS his brethren H251 NMP-3MS , and all H3605 NMS his sisters H269 CFP-3MS , and all H3605 NMS they that had been of his acquaintance H3045 VQCMP-3MS before H6440 L-NMP , and did eat H398 W-VQY3MP bread H3899 NMS with H5973 PREP-3MS him in his house H1004 B-CMS-3MS : and they bemoaned H5110 W-VPY3MP him , and comforted H5162 W-VQY3MP him over H5921 PREP all H3605 NMS the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS had brought H935 VHQ3MS upon H5921 PREP him : every man H376 NMS also gave H5414 W-VQY3MP him a piece of money H7192 NFS , and every one H376 NMS an H259 MFS earring H5141 CMS of gold H2091 NMS .
  • YLT

    And come unto him do all his brethren, and all his sisters, and all his former acquaintances, and they eat bread with him in his house, and bemoan him, and comfort him concerning all the evil that Jehovah had brought upon him, and they gave to him each one kesitah, and each one ring of gold.
  • ASV

    Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him concerning all the evil that Jehovah had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one a ring of gold.
  • WEB

    Then came there to him all his brothers, and all his sisters, and all those who had been of his acquaintance before, and ate bread with him in his house. They comforted him, and consoled him concerning all the evil that Yahweh had brought on him. Everyone also gave him a piece of money, and everyone a ring of gold.
  • NASB

    Then all his brethren and his sisters came to him, and all his former acquaintances, and they dined with him in his house. They condoled with him and comforted him for all the evil which the LORD had brought upon him; and each one gave him a piece of money and a gold ring.
  • ESV

    Then came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and ate bread with him in his house. And they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him. And each of them gave him a piece of money and a ring of gold.
  • RV

    Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him concerning all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one a ring of gold.
  • RSV

    Then came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and ate bread with him in his house; and they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him; and each of them gave him a piece of money and a ring of gold.
  • NKJV

    Then all his brothers, all his sisters, and all those who had been his acquaintances before, came to him and ate food with him in his house; and they consoled him and comforted him for all the adversity that the LORD had brought upon him. Each one gave him a piece of silver and each a ring of gold.
  • MKJV

    And came to him all his brothers, and all his sisters, and all those who had known him before. And they ate bread with him in his house, and consoled him and comforted him over all the evil that Jehovah had brought on him. Each one also gave him a piece of money, and each one a ring of gold.
  • AKJV

    Then came there to him all his brothers, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought on him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.
  • NRSV

    Then there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the LORD had brought upon him; and each of them gave him a piece of money and a gold ring.
  • NIV

    All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought upon him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
  • NIRV

    All of his brothers and sisters and everyone who had known him before came to see him. They ate with him in his house. They showed their concern for him. They comforted him because of all of the troubles the Lord had brought on him. Each one gave him a piece of silver and a gold ring.
  • NLT

    Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the LORD had brought against him. And each of them brought him a gift of money and a gold ring.
  • MSG

    All his brothers and sisters and friends came to his house and celebrated. They told him how sorry they were, and consoled him for all the trouble GOD had brought him. Each of them brought generous housewarming gifts.
  • GNB

    All Job's brothers and sisters and former friends came to visit him and feasted with him in his house. They expressed their sympathy and comforted him for all the troubles the LORD had brought on him. Each of them gave him some money and a gold ring.
  • NET

    So they came to him, all his brothers and sisters and all who had known him before, and they dined with him in his house. They comforted him and consoled him for all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
  • ERVEN

    Then all his brothers and sisters and all the people who knew him before came to his house. They all ate a big meal with him. They comforted him and were sorry that the Lord had brought him so much trouble. Each person gave Job a piece of silver and a gold ring.
Total 17 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

greek Letters Keypad References