Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινος I-GSM G5101 υμων P-2GP G5216 υιος N-NSM G5207 η PRT G2228 βους N-NSM G1016 εις PREP G1519 φρεαρ N-ASN G5421 εμπεσειται V-FDI-3S G1706 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ευθεως ADV G2112 ανασπασει V-FAI-3S G385 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521

GNTTRP
5. καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 τίνος I-GSM G5101 ὑμῶν P-2GP G5210 υἱὸς N-NSM G5207 ἢ PRT G2228 βοῦς N-NSM G1016 εἰς PREP G1519 φρέαρ N-ASN G5421 πεσεῖται, V-FDI-3S G4098 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 εὐθέως ADV G2112 ἀνασπάσει V-FAI-3S G385 αὐτὸν P-ASM G846 ἐν PREP G1722 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 τοῦ T-GSN G3588 σαββάτου;N-GSN G4521

GNTERP
5. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινος I-GSM G5101 υμων P-2GP G5216 ονος N-NSM G3688 η PRT G2228 βους N-NSM G1016 εις PREP G1519 φρεαρ N-ASN G5421 εμπεσειται V-FDI-3S G1706 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ευθεως ADV G2112 ανασπασει V-FAI-3S G385 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521

GNTWHRP
5. και CONJ G2532 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινος I-GSM G5101 υμων P-2GP G5216 υιος N-NSM G5207 η PRT G2228 βους N-NSM G1016 εις PREP G1519 φρεαρ N-ASN G5421 πεσειται V-FDI-3S G4098 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ευθεως ADV G2112 ανασπασει V-FAI-3S G385 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521

LXXRP



KJV
5. And answered them, saying, {SCJ}Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day? {SCJ.}

AMP
5. And replying to them, He said, "A son or ox of which of you* will fall into a well, and he will not immediately draw it up on the day of the Sabbath?"

KJVP
5. And G2532 CONJ answered G611 V-AOP-NSM them G846 P-APM , saying G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Which G5101 I-GSM of you G5216 P-2GP shall have an ass G3688 or G2228 PRT an ox G1016 N-NSM fallen G1706 V-FDI-3S into G1519 PREP a pit G5421 N-ASN , and G2532 CONJ will not G3756 PRT-N straightway G2112 ADV pull him out G385 V-FAI-3S on G1722 PREP the G3588 T-GSN sabbath G4521 N-GSN day G2250 N-DSF ? {SCJ.}

YLT
5. and answering them he said, `Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?`

ASV
5. And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?

WEB
5. He answered them, "Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day?"

NASB
5. Then he said to them, "Who among you, if your son or ox falls into a cistern, would not immediately pull him out on the sabbath day?"

ESV
5. And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"

RV
5. And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?

RSV
5. And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well, will not immediately pull him out on a sabbath day?"

NKJV
5. Then He answered them, saying, "Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"

MKJV
5. And He answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fall into a pit and will not immediately pull him out on the sabbath day?

AKJV
5. And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?

NRSV
5. Then he said to them, "If one of you has a child or an ox that has fallen into a well, will you not immediately pull it out on a sabbath day?"

NIV
5. Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"

NIRV
5. He asked them another question. He said, "Suppose one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day. Wouldn't you pull him out right away?"

NLT
5. Then he turned to them and said, "Which of you doesn't work on the Sabbath? If your son or your cow falls into a pit, don't you rush to get him out?"

MSG
5. Then he said, "Is there anyone here who, if a child or animal fell down a well, wouldn't rush to pull him out immediately, not asking whether or not it was the Sabbath?"

GNB
5. Then he said to them, "If any one of you had a child or an ox that happened to fall in a well on a Sabbath, would you not pull it out at once on the Sabbath itself ?"

NET
5. Then he said to them, "Which of you, if you have a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"

ERVEN
5. Jesus said to the Pharisees and teachers of the law, "If your son or work animal falls into a well on the Sabbath day, you know you would pull him out immediately."



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 35
  • και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινος I-GSM G5101 υμων P-2GP G5216 υιος N-NSM G5207 η PRT G2228 βους N-NSM G1016 εις PREP G1519 φρεαρ N-ASN G5421 εμπεσειται V-FDI-3S G1706 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ευθεως ADV G2112 ανασπασει V-FAI-3S G385 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 τίνος I-GSM G5101 ὑμῶν P-2GP G5210 υἱὸς N-NSM G5207 ἢ PRT G2228 βοῦς N-NSM G1016 εἰς PREP G1519 φρέαρ N-ASN G5421 πεσεῖται, V-FDI-3S G4098 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 εὐθέως ADV G2112 ἀνασπάσει V-FAI-3S G385 αὐτὸν P-ASM G846 ἐν PREP G1722 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 τοῦ T-GSN G3588 σαββάτου;N-GSN G4521
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινος I-GSM G5101 υμων P-2GP G5216 ονος N-NSM G3688 η PRT G2228 βους N-NSM G1016 εις PREP G1519 φρεαρ N-ASN G5421 εμπεσειται V-FDI-3S G1706 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ευθεως ADV G2112 ανασπασει V-FAI-3S G385 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινος I-GSM G5101 υμων P-2GP G5216 υιος N-NSM G5207 η PRT G2228 βους N-NSM G1016 εις PREP G1519 φρεαρ N-ASN G5421 πεσειται V-FDI-3S G4098 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ευθεως ADV G2112 ανασπασει V-FAI-3S G385 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521
  • KJV

    And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
  • AMP

    And replying to them, He said, "A son or ox of which of you* will fall into a well, and he will not immediately draw it up on the day of the Sabbath?"
  • KJVP

    And G2532 CONJ answered G611 V-AOP-NSM them G846 P-APM , saying G2036 V-2AAI-3S , Which G5101 I-GSM of you G5216 P-2GP shall have an ass G3688 or G2228 PRT an ox G1016 N-NSM fallen G1706 V-FDI-3S into G1519 PREP a pit G5421 N-ASN , and G2532 CONJ will not G3756 PRT-N straightway G2112 ADV pull him out G385 V-FAI-3S on G1722 PREP the G3588 T-GSN sabbath G4521 N-GSN day G2250 N-DSF ?
  • YLT

    and answering them he said, `Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?`
  • ASV

    And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
  • WEB

    He answered them, "Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day?"
  • NASB

    Then he said to them, "Who among you, if your son or ox falls into a cistern, would not immediately pull him out on the sabbath day?"
  • ESV

    And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"
  • RV

    And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
  • RSV

    And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well, will not immediately pull him out on a sabbath day?"
  • NKJV

    Then He answered them, saying, "Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"
  • MKJV

    And He answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fall into a pit and will not immediately pull him out on the sabbath day?
  • AKJV

    And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
  • NRSV

    Then he said to them, "If one of you has a child or an ox that has fallen into a well, will you not immediately pull it out on a sabbath day?"
  • NIV

    Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"
  • NIRV

    He asked them another question. He said, "Suppose one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day. Wouldn't you pull him out right away?"
  • NLT

    Then he turned to them and said, "Which of you doesn't work on the Sabbath? If your son or your cow falls into a pit, don't you rush to get him out?"
  • MSG

    Then he said, "Is there anyone here who, if a child or animal fell down a well, wouldn't rush to pull him out immediately, not asking whether or not it was the Sabbath?"
  • GNB

    Then he said to them, "If any one of you had a child or an ox that happened to fall in a well on a Sabbath, would you not pull it out at once on the Sabbath itself ?"
  • NET

    Then he said to them, "Which of you, if you have a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"
  • ERVEN

    Jesus said to the Pharisees and teachers of the law, "If your son or work animal falls into a well on the Sabbath day, you know you would pull him out immediately."
Total 35 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 35
×

Alert

×

greek Letters Keypad References