GNTBRP
2. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἄνθρωπός N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ἦν V-IAI-3S G1510 ὑδρωπικὸς A-NSM G5203 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτοῦ.P-GSM G846
GNTERP
2. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP
2. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
LXXRP
KJV
2. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
AMP
2. And look! A certain man was dropsical [i.e. having swollen arms and legs] before Him.
KJVP
2. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there was G2258 V-IXI-3S a certain G5100 X-NSM man G444 N-NSM before G1715 PREP him G846 P-GSM which had the dropsy G5203 A-NSM .
YLT
2. and lo, there was a certain dropsical man before him;
ASV
2. And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
WEB
2. Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
NASB
2. In front of him there was a man suffering from dropsy.
ESV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.
RV
2. And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.
RSV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.
NKJV
2. And behold, there was a certain man before Him who had dropsy.
MKJV
2. And behold, a certain man was dropsical before Him.
AKJV
2. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
NRSV
2. Just then, in front of him, there was a man who had dropsy.
NIV
2. There in front of him was a man suffering from dropsy.
NIRV
2. In front of him was a man whose body was badly swollen.
NLT
2. There was a man there whose arms and legs were swollen.
MSG
2. Right before him there was a man hugely swollen in his joints.
GNB
2. A man whose legs and arms were swollen came to Jesus,
NET
2. There right in front of him was a man suffering from dropsy.
ERVEN
2. A man with a bad disease was there in front of him.