Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
11. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ιουδας G2455 N-PRI θαμαρ G2283 N-PRI τη G3588 T-DSF νυμφη G3565 N-DSF αυτου G846 D-GSM καθου G2521 V-PMD-2S χηρα G5503 N-NSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM σου G4771 P-GS εως G2193 CONJ μεγας G3173 A-NSM γενηται G1096 V-AMS-3S σηλωμ N-PRI ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM μου G1473 P-GS ειπεν V-AAI-3S γαρ G1063 PRT μηποτε G3379 ADV αποθανη G599 V-AAS-3S και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM ωσπερ G3746 ADV οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM απελθουσα G565 V-AAPNS δε G1161 PRT θαμαρ G2283 N-PRI εκαθητο G2521 V-IMI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτης G846 D-GSF



KJV
11. Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father’s house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren [did.] And Tamar went and dwelt in her father’s house.

AMP
11. Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, Remain a widow at your father's house till Shelah my [youngest] son is grown; for he thought, Lest perhaps [if Shelah should marry her] he would die also, as his brothers did. So Tamar went and lived in her father's house.

KJVP
11. Then said H559 W-VQY3MS Judah H3063 to Tamar H8559 his daughter H3618 CFS-3MS - in - law , Remain H3427 a widow H490 NFS at thy father H1 \'s house H1004 CMS , till H5704 PREP Shelah H7956 my son H1121 be grown H1431 : for H3588 CONJ he said H559 W-VQY3MS , Lest peradventure H6435 CONJ he H1931 PPRO-3MS die H4191 VQY3MS also H1571 CONJ , as his brethren H251 [ did ] . And Tamar H8559 went H1980 W-VQQ3FS and dwelt H3427 in her father H1 \'s house H1004 CMS .

YLT
11. And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, `Abide a widow at thy father's house, till Shelah my son groweth up;` for he said, `Lest he die -- even he -- like his brethren;` and Tamar goeth and dwelleth at her father's house.

ASV
11. Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy fathers house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her fathers house.

WEB
11. Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.

NASB
11. Thereupon Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Stay as a widow in your father's house until my son Shelah grows up"-- for he feared that Shelah also might die like his brothers. So Tamar went to live in her father's house.

ESV
11. Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up"- for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and remained in her father's house.

RV
11. Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow in thy father-s house, till Shelah my son be grown up: for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father-s house.

RSV
11. Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up" -- for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and dwelt in her father's house.

NKJV
11. Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house till my son Shelah is grown." For he said, "Lest he also die like his brothers." And Tamar went and dwelt in her father's house.

MKJV
11. Then said Judah to Tamar, his daughter-in-law, Remain a widow at your father's house until Shelah my son is grown. For he said, Lest perhaps he die also, as his brothers did. And Tamar went and lived in her father's house.

AKJV
11. Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at your father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brothers did. And Tamar went and dwelled in her father's house.

NRSV
11. Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"-- for he feared that he too would die, like his brothers. So Tamar went to live in her father's house.

NIV
11. Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's house.

NIRV
11. Then Judah spoke to his daughter-in-law Tamar. He said, "Live as a widow in your father's home. Wait there until my son Shelah grows up." Judah was thinking, "Shelah might die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's home.

NLT
11. Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Go back to your parents' home and remain a widow until my son Shelah is old enough to marry you." (But Judah didn't really intend to do this because he was afraid Shelah would also die, like his two brothers.) So Tamar went back to live in her father's home.

MSG
11. So Judah stepped in and told his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow at home with your father until my son Shelah grows up." He was worried that Shelah would also end up dead, just like his brothers. So Tamar went to live with her father.

GNB
11. Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Return to your father's house and remain a widow until my son Shelah grows up." He said this because he was afraid that Shelah would be killed, as his brothers had been. So Tamar went back home.

NET
11. Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until Shelah my son grows up." For he thought, "I don't want him to die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.

ERVEN
11. Then Judah said to his daughter-inlaw Tamar, "Go back to your father's house. Stay there and don't marry until my young son Shelah grows up." Judah was afraid that Shelah would also be killed like his brothers. So Tamar went back to her father's home.



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 30
  • LXXRP

    ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ιουδας G2455 N-PRI θαμαρ G2283 N-PRI τη G3588 T-DSF νυμφη G3565 N-DSF αυτου G846 D-GSM καθου G2521 V-PMD-2S χηρα G5503 N-NSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM σου G4771 P-GS εως G2193 CONJ μεγας G3173 A-NSM γενηται G1096 V-AMS-3S σηλωμ N-PRI ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM μου G1473 P-GS ειπεν V-AAI-3S γαρ G1063 PRT μηποτε G3379 ADV αποθανη G599 V-AAS-3S και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM ωσπερ G3746 ADV οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM απελθουσα G565 V-AAPNS δε G1161 PRT θαμαρ G2283 N-PRI εκαθητο G2521 V-IMI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father’s house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father’s house.
  • AMP

    Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, Remain a widow at your father's house till Shelah my youngest son is grown; for he thought, Lest perhaps if Shelah should marry her he would die also, as his brothers did. So Tamar went and lived in her father's house.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS Judah H3063 to Tamar H8559 his daughter H3618 CFS-3MS - in - law , Remain H3427 a widow H490 NFS at thy father H1 \'s house H1004 CMS , till H5704 PREP Shelah H7956 my son H1121 be grown H1431 : for H3588 CONJ he said H559 W-VQY3MS , Lest peradventure H6435 CONJ he H1931 PPRO-3MS die H4191 VQY3MS also H1571 CONJ , as his brethren H251 did . And Tamar H8559 went H1980 W-VQQ3FS and dwelt H3427 in her father H1 \'s house H1004 CMS .
  • YLT

    And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, `Abide a widow at thy father's house, till Shelah my son groweth up;` for he said, `Lest he die -- even he -- like his brethren;` and Tamar goeth and dwelleth at her father's house.
  • ASV

    Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy fathers house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her fathers house.
  • WEB

    Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.
  • NASB

    Thereupon Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Stay as a widow in your father's house until my son Shelah grows up"-- for he feared that Shelah also might die like his brothers. So Tamar went to live in her father's house.
  • ESV

    Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up"- for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and remained in her father's house.
  • RV

    Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow in thy father-s house, till Shelah my son be grown up: for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father-s house.
  • RSV

    Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up" -- for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and dwelt in her father's house.
  • NKJV

    Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house till my son Shelah is grown." For he said, "Lest he also die like his brothers." And Tamar went and dwelt in her father's house.
  • MKJV

    Then said Judah to Tamar, his daughter-in-law, Remain a widow at your father's house until Shelah my son is grown. For he said, Lest perhaps he die also, as his brothers did. And Tamar went and lived in her father's house.
  • AKJV

    Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at your father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brothers did. And Tamar went and dwelled in her father's house.
  • NRSV

    Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"-- for he feared that he too would die, like his brothers. So Tamar went to live in her father's house.
  • NIV

    Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's house.
  • NIRV

    Then Judah spoke to his daughter-in-law Tamar. He said, "Live as a widow in your father's home. Wait there until my son Shelah grows up." Judah was thinking, "Shelah might die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's home.
  • NLT

    Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Go back to your parents' home and remain a widow until my son Shelah is old enough to marry you." (But Judah didn't really intend to do this because he was afraid Shelah would also die, like his two brothers.) So Tamar went back to live in her father's home.
  • MSG

    So Judah stepped in and told his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow at home with your father until my son Shelah grows up." He was worried that Shelah would also end up dead, just like his brothers. So Tamar went to live with her father.
  • GNB

    Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Return to your father's house and remain a widow until my son Shelah grows up." He said this because he was afraid that Shelah would be killed, as his brothers had been. So Tamar went back home.
  • NET

    Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until Shelah my son grows up." For he thought, "I don't want him to die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.
  • ERVEN

    Then Judah said to his daughter-inlaw Tamar, "Go back to your father's house. Stay there and don't marry until my young son Shelah grows up." Judah was afraid that Shelah would also be killed like his brothers. So Tamar went back to her father's home.
Total 30 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 30
×

Alert

×

greek Letters Keypad References