Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
35. καταστειλας V-AAP-NSM G2687 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 φησιν V-PXI-3S G5346 ανδρες N-VPM G435 εφεσιοι A-NPM G2180 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ανθρωπος N-NSM G444 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 γινωσκει V-PAI-3S G1097 την T-ASF G3588 εφεσιων A-GPM G2180 πολιν N-ASF G4172 νεωκορον A-ASF G3511 ουσαν V-PXP-ASF G5607 της T-GSF G3588 μεγαλης A-GSF G3173 θεας N-GSF G2299 αρτεμιδος N-GSF G735 και CONJ G2532 του T-GSM G3588 διοπετους A-GSM G1356

GNTTRP
35. καταστείλας V-AAP-NSM G2687 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 γραμματεὺς N-NSM G1122 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον N-ASM G3793 φησίν, V-PAI-3S G5346 ἄνδρες N-VPM G435 Ἐφέσιοι, A-NPM G2180 τίς I-NSM G5101 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἀνθρώπων N-GPM G444 ὃς R-NSM G3739 οὐ PRT-N G3756 γινώσκει V-PAI-3S G1097 τὴν T-ASF G3588 Ἐφεσίων A-GPM G2180 πόλιν N-ASF G4172 νεωκόρον A-ASF G3511 οὖσαν V-PAP-ASF G1510 τῆς T-GSF G3588 μεγάλης A-GSF G3173 Ἀρτέμιδος N-GSF G735 καὶ CONJ G2532 τοῦ T-GSM G3588 διοπετοῦς;A-GSM G1356

GNTERP
35. καταστειλας V-AAP-NSM G2687 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 φησιν V-PXI-3S G5346 ανδρες N-VPM G435 εφεσιοι A-NPM G2180 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ανθρωπος N-NSM G444 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 γινωσκει V-PAI-3S G1097 την T-ASF G3588 εφεσιων A-GPM G2180 πολιν N-ASF G4172 νεωκορον A-ASF G3511 ουσαν V-PXP-ASF G5607 της T-GSF G3588 μεγαλης A-GSF G3173 θεας N-GSF G2299 αρτεμιδος N-GSF G735 και CONJ G2532 του T-GSM G3588 διοπετους A-GSM G1356

GNTWHRP
35. καταστειλας V-AAP-NSM G2687 δε CONJ G1161 | τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 | ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 | φησιν V-PXI-3S G5346 ανδρες N-VPM G435 εφεσιοι A-NPM G2180 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ανθρωπων N-GPM G444 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 γινωσκει V-PAI-3S G1097 την T-ASF G3588 εφεσιων A-GPM G2180 πολιν N-ASF G4172 νεωκορον A-ASF G3511 ουσαν V-PXP-ASF G5607 της T-GSF G3588 μεγαλης A-GSF G3173 αρτεμιδος N-GSF G735 και CONJ G2532 του T-GSM G3588 διοπετους A-GSM G1356

LXXRP



KJV
35. And when the townclerk had appeased the people, he said, [Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the [image] which fell down from Jupiter?

AMP
35. And when the town clerk had calmed the crowd down, he said, Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the sacred stone [image of her] that fell from the sky?

KJVP
35. And G1161 CONJ when the G3588 T-NSM town clerk G1122 N-NSM had appeased G2687 V-AAP-NSM the G3588 T-ASM people G3793 N-ASM , he said G5346 V-PXI-3S , [ Ye ] men G435 N-VPM of Ephesus G2180 A-NPM , what G5101 I-NSM man G444 N-NSM is G2076 V-PXI-3S there that G3739 R-NSM knoweth G1097 V-PAI-3S not G3756 PRT-N how that the G3588 T-ASF city G4172 N-ASF of the Ephesians G2180 A-GPM is G5607 V-PXP-ASF a worshiper G3511 A-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF great G3173 A-GSF goddess G2299 N-GSF Diana G735 N-GSF , and G2532 CONJ of the [ image ] which fell down from Jupiter G1356 A-GSM ?

YLT
35. And the public clerk having quieted the multitude, saith, `Men, Ephesians, why, who is the man that doth not know that the city of the Ephesians is a devotee of the great goddess Artemis, and of that which fell down from Zeus?

ASV
35. And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the image which fell down from Jupiter?

WEB
35. When the town clerk had quieted the multitude, he said, "You men of Ephesus, what man is there who doesn't know that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus?

NASB
35. Finally the town clerk restrained the crowd and said, "You Ephesians, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image that fell from the sky?

ESV
35. And when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, who is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky?

RV
35. And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not how that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the {cf15i image} which fell down from Jupiter?

RSV
35. And when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky?

NKJV
35. And when the city clerk had quieted the crowd, he said: "Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple guardian of the great goddess Diana, and of the [image] which fell down from Zeus?

MKJV
35. And quieting the crowd, the town clerk said, Men, Ephesians! What one of you does not know that the city of the Ephesians is a worshiper of the great goddess Artemis, and of That Fallen from the Sky?

AKJV
35. And when the town cleark had appeased the people, he said, You men of Ephesus, what man is there that knows not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?

NRSV
35. But when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Citizens of Ephesus, who is there that does not know that the city of the Ephesians is the temple keeper of the great Artemis and of the statue that fell from heaven?

NIV
35. The city clerk quietened the crowd and said: "Men of Ephesus, doesn't all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?

NIRV
35. The city clerk quieted the crowd down. "Men of Ephesus!" he said. "The whole world knows that the city of Ephesus guards the temple of the great Artemis. They know that Ephesus guards her statue, which fell from heaven.

NLT
35. At last the mayor was able to quiet them down enough to speak. "Citizens of Ephesus," he said. "Everyone knows that Ephesus is the official guardian of the temple of the great Artemis, whose image fell down to us from heaven.

MSG
35. Finally, the town clerk got the mob quieted down and said, "Fellow citizens, is there anyone anywhere who doesn't know that our dear city Ephesus is protector of glorious Artemis and her sacred stone image that fell straight out of heaven?

GNB
35. At last the city clerk was able to calm the crowd. "Fellow Ephesians!" he said. "Everyone knows that the city of Ephesus is the keeper of the temple of the great Artemis and of the sacred stone that fell down from heaven.

NET
35. After the city secretary quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper of the temple of the great Artemis and of her image that fell from heaven?

ERVEN
35. Then the city clerk persuaded the people to be quiet. He said, "Men of Ephesus, everyone knows that Ephesus is the city that keeps the temple of the great goddess Artemis. Everyone knows that we also keep her holy rock.



Notes

No Verse Added

Total 41 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 41
  • καταστειλας V-AAP-NSM G2687 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 φησιν V-PXI-3S G5346 ανδρες N-VPM G435 εφεσιοι A-NPM G2180 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ανθρωπος N-NSM G444 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 γινωσκει V-PAI-3S G1097 την T-ASF G3588 εφεσιων A-GPM G2180 πολιν N-ASF G4172 νεωκορον A-ASF G3511 ουσαν V-PXP-ASF G5607 της T-GSF G3588 μεγαλης A-GSF G3173 θεας N-GSF G2299 αρτεμιδος N-GSF G735 και CONJ G2532 του T-GSM G3588 διοπετους A-GSM G1356
  • GNTTRP

    καταστείλας V-AAP-NSM G2687 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 γραμματεὺς N-NSM G1122 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον N-ASM G3793 φησίν, V-PAI-3S G5346 ἄνδρες N-VPM G435 Ἐφέσιοι, A-NPM G2180 τίς I-NSM G5101 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἀνθρώπων N-GPM G444 ὃς R-NSM G3739 οὐ PRT-N G3756 γινώσκει V-PAI-3S G1097 τὴν T-ASF G3588 Ἐφεσίων A-GPM G2180 πόλιν N-ASF G4172 νεωκόρον A-ASF G3511 οὖσαν V-PAP-ASF G1510 τῆς T-GSF G3588 μεγάλης A-GSF G3173 Ἀρτέμιδος N-GSF G735 καὶ CONJ G2532 τοῦ T-GSM G3588 διοπετοῦς;A-GSM G1356
  • GNTERP

    καταστειλας V-AAP-NSM G2687 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 φησιν V-PXI-3S G5346 ανδρες N-VPM G435 εφεσιοι A-NPM G2180 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ανθρωπος N-NSM G444 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 γινωσκει V-PAI-3S G1097 την T-ASF G3588 εφεσιων A-GPM G2180 πολιν N-ASF G4172 νεωκορον A-ASF G3511 ουσαν V-PXP-ASF G5607 της T-GSF G3588 μεγαλης A-GSF G3173 θεας N-GSF G2299 αρτεμιδος N-GSF G735 και CONJ G2532 του T-GSM G3588 διοπετους A-GSM G1356
  • GNTWHRP

    καταστειλας V-AAP-NSM G2687 δε CONJ G1161 | τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 | ο T-NSM G3588 γραμματευς N-NSM G1122 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 | φησιν V-PXI-3S G5346 ανδρες N-VPM G435 εφεσιοι A-NPM G2180 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ανθρωπων N-GPM G444 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 γινωσκει V-PAI-3S G1097 την T-ASF G3588 εφεσιων A-GPM G2180 πολιν N-ASF G4172 νεωκορον A-ASF G3511 ουσαν V-PXP-ASF G5607 της T-GSF G3588 μεγαλης A-GSF G3173 αρτεμιδος N-GSF G735 και CONJ G2532 του T-GSM G3588 διοπετους A-GSM G1356
  • KJV

    And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
  • AMP

    And when the town clerk had calmed the crowd down, he said, Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the sacred stone image of her that fell from the sky?
  • KJVP

    And G1161 CONJ when the G3588 T-NSM town clerk G1122 N-NSM had appeased G2687 V-AAP-NSM the G3588 T-ASM people G3793 N-ASM , he said G5346 V-PXI-3S , Ye men G435 N-VPM of Ephesus G2180 A-NPM , what G5101 I-NSM man G444 N-NSM is G2076 V-PXI-3S there that G3739 R-NSM knoweth G1097 V-PAI-3S not G3756 PRT-N how that the G3588 T-ASF city G4172 N-ASF of the Ephesians G2180 A-GPM is G5607 V-PXP-ASF a worshiper G3511 A-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF great G3173 A-GSF goddess G2299 N-GSF Diana G735 N-GSF , and G2532 CONJ of the image which fell down from Jupiter G1356 A-GSM ?
  • YLT

    And the public clerk having quieted the multitude, saith, `Men, Ephesians, why, who is the man that doth not know that the city of the Ephesians is a devotee of the great goddess Artemis, and of that which fell down from Zeus?
  • ASV

    And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
  • WEB

    When the town clerk had quieted the multitude, he said, "You men of Ephesus, what man is there who doesn't know that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus?
  • NASB

    Finally the town clerk restrained the crowd and said, "You Ephesians, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image that fell from the sky?
  • ESV

    And when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, who is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky?
  • RV

    And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not how that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the {cf15i image} which fell down from Jupiter?
  • RSV

    And when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky?
  • NKJV

    And when the city clerk had quieted the crowd, he said: "Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple guardian of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Zeus?
  • MKJV

    And quieting the crowd, the town clerk said, Men, Ephesians! What one of you does not know that the city of the Ephesians is a worshiper of the great goddess Artemis, and of That Fallen from the Sky?
  • AKJV

    And when the town cleark had appeased the people, he said, You men of Ephesus, what man is there that knows not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
  • NRSV

    But when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Citizens of Ephesus, who is there that does not know that the city of the Ephesians is the temple keeper of the great Artemis and of the statue that fell from heaven?
  • NIV

    The city clerk quietened the crowd and said: "Men of Ephesus, doesn't all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?
  • NIRV

    The city clerk quieted the crowd down. "Men of Ephesus!" he said. "The whole world knows that the city of Ephesus guards the temple of the great Artemis. They know that Ephesus guards her statue, which fell from heaven.
  • NLT

    At last the mayor was able to quiet them down enough to speak. "Citizens of Ephesus," he said. "Everyone knows that Ephesus is the official guardian of the temple of the great Artemis, whose image fell down to us from heaven.
  • MSG

    Finally, the town clerk got the mob quieted down and said, "Fellow citizens, is there anyone anywhere who doesn't know that our dear city Ephesus is protector of glorious Artemis and her sacred stone image that fell straight out of heaven?
  • GNB

    At last the city clerk was able to calm the crowd. "Fellow Ephesians!" he said. "Everyone knows that the city of Ephesus is the keeper of the temple of the great Artemis and of the sacred stone that fell down from heaven.
  • NET

    After the city secretary quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper of the temple of the great Artemis and of her image that fell from heaven?
  • ERVEN

    Then the city clerk persuaded the people to be quiet. He said, "Men of Ephesus, everyone knows that Ephesus is the city that keeps the temple of the great goddess Artemis. Everyone knows that we also keep her holy rock.
Total 41 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 41
×

Alert

×

greek Letters Keypad References