Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
13. και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM αγγελος G32 N-NSM ο G3588 T-NSM πορευθεις G4198 V-APPNS καλεσαι G2564 V-AAN τον G3588 T-ASM μιχαιαν N-ASM ελαλησεν G2980 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM λεγων G3004 V-PAPNS ιδου G2400 INJ δη G1161 PRT λαλουσιν G2980 V-PAI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM προφηται G4396 N-NPM εν G1722 PREP στοματι G4750 N-DSN ενι G1519 A-DSN καλα G2570 A-APN περι G4012 PREP του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM γινου G1096 V-PMD-2S δη G1161 PRT και G2532 CONJ συ G4771 P-NS εις G1519 PREP λογους G3056 N-APM σου G4771 P-GS κατα G2596 PREP τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM ενος G1519 A-GSM τουτων G3778 D-GPM και G2532 CONJ λαλησον G2980 V-AAD-2S καλα G2570 A-APN



KJV
13. And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets [declare] good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak [that which is] good.

AMP
13. The messenger who went to call Micaiah said to him, Behold now, the prophets unanimously declare good to the king. Let your answer, I pray you, be like theirs, and say what is good.

KJVP
13. And the messenger H4397 that H834 RPRO was gone H1980 VQQ3MS to call H7121 Micaiah H4321 spoke H1696 VPQ3MS unto H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , the words H1697 CMP of the prophets H5030 [ declare ] good H2896 AMS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS with one H259 MMS mouth H6310 NMS : let thy word H1697 , I pray thee H4994 IJEC , be H1961 like the word H1697 K-NMS of one H259 of them H4480 , and speak H1696 [ that ] [ which ] [ is ] good H2896 AMS .

YLT
13. And the messenger who hath gone to call Micaiah hath spoken unto him, saying, `Lo, I pray thee, the words of the prophets, with one mouth, [are] good towards the king; let it be, I pray thee, thy word as the word of one of them -- and thou hast spoken good.`

ASV
13. And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.

WEB
13. The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, See now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: please let your word be like the word of one of them, and speak you good.

NASB
13. The messenger who had gone to call Micaiah said to him, "Look now, the prophets are unanimously predicting good for the king. Let your word be the same as any of theirs; predict good."

ESV
13. And the messenger who went to summon Micaiah said to him, "Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king. Let your word be like the word of one of them, and speak favorably."

RV
13. And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets {cf15i declare} good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.

RSV
13. And the messenger who went to summon Micaiah said to him, "Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably."

NKJV
13. Then the messenger who had gone to call Micaiah spoke to him, saying, "Now listen, the words of the prophets with one accord encourage the king. Please, let your word be like the word of one of them, and speak encouragement."

MKJV
13. And the messenger that had gone to call Micaiah spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets are good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good.

AKJV
13. And the messenger that was gone to call Micaiah spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: let your word, I pray you, be like the word of one of them, and speak that which is good.

NRSV
13. The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably."

NIV
13. The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, as one man the other prophets are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favourably."

NIRV
13. A messenger went to get Micaiah. He said to him, "Look. The other prophets agree. All of them are saying the king will have success. So agree with them. Say the same thing they do."

NLT
13. Meanwhile, the messenger who went to get Micaiah said to him, "Look, all the prophets are promising victory for the king. Be sure that you agree with them and promise success."

MSG
13. The messenger who went to get Micaiah said, "The prophets have all said Yes to the king. Make it unanimous--vote Yes!"

GNB
13. Meanwhile, the official who had gone to get Micaiah said to him, "All the other prophets have prophesied success for the king, and you had better do the same."

NET
13. Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, "Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. Your words must agree with theirs; you must predict success."

ERVEN
13. While this was happening, the officer went to find Micaiah. When he found him, the officer told him, "All the other prophets have said that the king will succeed, so you should say the same thing."



Notes

No Verse Added

Total 53 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 53
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM αγγελος G32 N-NSM ο G3588 T-NSM πορευθεις G4198 V-APPNS καλεσαι G2564 V-AAN τον G3588 T-ASM μιχαιαν N-ASM ελαλησεν G2980 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM λεγων G3004 V-PAPNS ιδου G2400 INJ δη G1161 PRT λαλουσιν G2980 V-PAI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM προφηται G4396 N-NPM εν G1722 PREP στοματι G4750 N-DSN ενι G1519 A-DSN καλα G2570 A-APN περι G4012 PREP του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM γινου G1096 V-PMD-2S δη G1161 PRT και G2532 CONJ συ G4771 P-NS εις G1519 PREP λογους G3056 N-APM σου G4771 P-GS κατα G2596 PREP τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM ενος G1519 A-GSM τουτων G3778 D-GPM και G2532 CONJ λαλησον G2980 V-AAD-2S καλα G2570 A-APN
  • KJV

    And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.
  • AMP

    The messenger who went to call Micaiah said to him, Behold now, the prophets unanimously declare good to the king. Let your answer, I pray you, be like theirs, and say what is good.
  • KJVP

    And the messenger H4397 that H834 RPRO was gone H1980 VQQ3MS to call H7121 Micaiah H4321 spoke H1696 VPQ3MS unto H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , the words H1697 CMP of the prophets H5030 declare good H2896 AMS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS with one H259 MMS mouth H6310 NMS : let thy word H1697 , I pray thee H4994 IJEC , be H1961 like the word H1697 K-NMS of one H259 of them H4480 , and speak H1696 that which is good H2896 AMS .
  • YLT

    And the messenger who hath gone to call Micaiah hath spoken unto him, saying, `Lo, I pray thee, the words of the prophets, with one mouth, are good towards the king; let it be, I pray thee, thy word as the word of one of them -- and thou hast spoken good.`
  • ASV

    And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.
  • WEB

    The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, See now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: please let your word be like the word of one of them, and speak you good.
  • NASB

    The messenger who had gone to call Micaiah said to him, "Look now, the prophets are unanimously predicting good for the king. Let your word be the same as any of theirs; predict good."
  • ESV

    And the messenger who went to summon Micaiah said to him, "Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king. Let your word be like the word of one of them, and speak favorably."
  • RV

    And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets {cf15i declare} good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.
  • RSV

    And the messenger who went to summon Micaiah said to him, "Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably."
  • NKJV

    Then the messenger who had gone to call Micaiah spoke to him, saying, "Now listen, the words of the prophets with one accord encourage the king. Please, let your word be like the word of one of them, and speak encouragement."
  • MKJV

    And the messenger that had gone to call Micaiah spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets are good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good.
  • AKJV

    And the messenger that was gone to call Micaiah spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: let your word, I pray you, be like the word of one of them, and speak that which is good.
  • NRSV

    The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably."
  • NIV

    The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, as one man the other prophets are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favourably."
  • NIRV

    A messenger went to get Micaiah. He said to him, "Look. The other prophets agree. All of them are saying the king will have success. So agree with them. Say the same thing they do."
  • NLT

    Meanwhile, the messenger who went to get Micaiah said to him, "Look, all the prophets are promising victory for the king. Be sure that you agree with them and promise success."
  • MSG

    The messenger who went to get Micaiah said, "The prophets have all said Yes to the king. Make it unanimous--vote Yes!"
  • GNB

    Meanwhile, the official who had gone to get Micaiah said to him, "All the other prophets have prophesied success for the king, and you had better do the same."
  • NET

    Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, "Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. Your words must agree with theirs; you must predict success."
  • ERVEN

    While this was happening, the officer went to find Micaiah. When he found him, the officer told him, "All the other prophets have said that the king will succeed, so you should say the same thing."
Total 53 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 53
×

Alert

×

greek Letters Keypad References