Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. μωυσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 γραφει V-PAI-3S G1125 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846

GNTTRP
5. Μωϋσῆς N-NSM G3475 γὰρ CONJ G1063 γράφει V-PAI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 τὴν T-ASF G3588 δικαιοσύνην N-ASF G1343 τὴν T-ASF G3588 ἐκ PREP G1537 νόμου N-GSM G3551 ὁ T-NSM G3588 ποιήσας V-AAP-NSM G4160 ἄνθρωπος N-NSM G444 ζήσεται V-FDI-3S G2198 ἐν PREP G1722 αὐτῇ.P-DSF G846

GNTERP
5. μωσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 γραφει V-PAI-3S G1125 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846

GNTWHRP
5. μωυσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 γραφει V-PAI-3S G1125 | οτι CONJ G3754 | | την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 | νομου N-GSM G3551 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 | [του 3588] {cf2super T-GSM } νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 | ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 | αυτη P-DSF G846 | αυτοις P-DPN G846 |

LXXRP



KJV
5. For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.

AMP
5. For Moses writes that the man who [can] practice the righteousness (perfect conformity to God's will) which is based on the Law [with all its intricate demands] shall live by it. [Lev. 18:5.]

KJVP
5. For G1063 CONJ Moses G3475 N-NSM describeth G1125 V-PAI-3S the G3588 T-ASF righteousness G1343 N-ASF which G3588 T-ASF is of G1537 PREP the G3588 T-GSM law G3551 N-GSM , That G3754 CONJ the G3588 T-NSM man G444 N-NSM which doeth G4160 V-AAP-NSM those things G846 P-APN shall live G2198 V-FDI-3S by G1722 PREP them G846 P-DPN .

YLT
5. for Moses doth describe the righteousness that [is] of the law, that, `The man who did them shall live in them,`

ASV
5. For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.

WEB
5. For Moses writes about the righteousness of the law, "The one who does them will live by them."

NASB
5. Moses writes about the righteousness that comes from (the) law, "The one who does these things will live by them."

ESV
5. For Moses writes about the righteousness that is based on the law, that the person who does the commandments shall live by them.

RV
5. For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.

RSV
5. Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on the law shall live by it.

NKJV
5. For Moses writes about the righteousness which is of the law, "The man who does those things shall live by them."

MKJV
5. For Moses writes of the righteousness which is of the Law, "The man who does those things shall live by them."

AKJV
5. For Moses describes the righteousness which is of the law, That the man which does those things shall live by them.

NRSV
5. Moses writes concerning the righteousness that comes from the law, that "the person who does these things will live by them."

NIV
5. Moses describes in this way the righteousness that is by the law: "The man who does these things will live by them."

NIRV
5. Moses explained how the law could help a person do what God requires. He said, "The one who does those things will live by them."--(Leviticus 18:5)

NLT
5. For Moses writes that the law's way of making a person right with God requires obedience to all of its commands.

MSG
5. Moses wrote that anyone who insists on using the law code to live right before God soon discovers it's not so easy--every detail of life regulated by fine print!

GNB
5. Moses wrote this about being put right with God by obeying the Law: "Whoever obeys the commands of the Law will live."

NET
5. For Moses writes about the righteousness that is by the law: "The one who does these things will live by them."

ERVEN
5. Moses writes about being made right by following the law. He says, "The person who obeys these laws is the one who will have life through them."



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • μωυσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 γραφει V-PAI-3S G1125 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846
  • GNTTRP

    Μωϋσῆς N-NSM G3475 γὰρ CONJ G1063 γράφει V-PAI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 τὴν T-ASF G3588 δικαιοσύνην N-ASF G1343 τὴν T-ASF G3588 ἐκ PREP G1537 νόμου N-GSM G3551 ὁ T-NSM G3588 ποιήσας V-AAP-NSM G4160 ἄνθρωπος N-NSM G444 ζήσεται V-FDI-3S G2198 ἐν PREP G1722 αὐτῇ.P-DSF G846
  • GNTERP

    μωσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 γραφει V-PAI-3S G1125 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846
  • GNTWHRP

    μωυσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 γραφει V-PAI-3S G1125 | οτι CONJ G3754 | | την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 | νομου N-GSM G3551 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 | του 3588 {cf2super T-GSM } νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 | ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 | αυτη P-DSF G846 | αυτοις P-DPN G846 |
  • KJV

    For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
  • AMP

    For Moses writes that the man who can practice the righteousness (perfect conformity to God's will) which is based on the Law with all its intricate demands shall live by it. Lev. 18:5.
  • KJVP

    For G1063 CONJ Moses G3475 N-NSM describeth G1125 V-PAI-3S the G3588 T-ASF righteousness G1343 N-ASF which G3588 T-ASF is of G1537 PREP the G3588 T-GSM law G3551 N-GSM , That G3754 CONJ the G3588 T-NSM man G444 N-NSM which doeth G4160 V-AAP-NSM those things G846 P-APN shall live G2198 V-FDI-3S by G1722 PREP them G846 P-DPN .
  • YLT

    for Moses doth describe the righteousness that is of the law, that, `The man who did them shall live in them,`
  • ASV

    For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
  • WEB

    For Moses writes about the righteousness of the law, "The one who does them will live by them."
  • NASB

    Moses writes about the righteousness that comes from (the) law, "The one who does these things will live by them."
  • ESV

    For Moses writes about the righteousness that is based on the law, that the person who does the commandments shall live by them.
  • RV

    For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
  • RSV

    Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on the law shall live by it.
  • NKJV

    For Moses writes about the righteousness which is of the law, "The man who does those things shall live by them."
  • MKJV

    For Moses writes of the righteousness which is of the Law, "The man who does those things shall live by them."
  • AKJV

    For Moses describes the righteousness which is of the law, That the man which does those things shall live by them.
  • NRSV

    Moses writes concerning the righteousness that comes from the law, that "the person who does these things will live by them."
  • NIV

    Moses describes in this way the righteousness that is by the law: "The man who does these things will live by them."
  • NIRV

    Moses explained how the law could help a person do what God requires. He said, "The one who does those things will live by them."--(Leviticus 18:5)
  • NLT

    For Moses writes that the law's way of making a person right with God requires obedience to all of its commands.
  • MSG

    Moses wrote that anyone who insists on using the law code to live right before God soon discovers it's not so easy--every detail of life regulated by fine print!
  • GNB

    Moses wrote this about being put right with God by obeying the Law: "Whoever obeys the commands of the Law will live."
  • NET

    For Moses writes about the righteousness that is by the law: "The one who does these things will live by them."
  • ERVEN

    Moses writes about being made right by following the law. He says, "The person who obeys these laws is the one who will have life through them."
Total 21 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

greek Letters Keypad References