Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
34. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819

GNTTRP
34. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πάτερ, N-VSM G3962 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτοῖς, P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τί I-ASN G5101 ποιοῦσιν. V-PAI-3P G4160 διαμεριζόμενοι V-PMP-NPM G1266 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 κλήρους.N-APM G2819

GNTERP
34. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819

GNTWHRP
34. [[ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν]] V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 | κληρον N-ASM G2819 | κληρους N-APM G2819 |

LXXRP



KJV
34. Then said Jesus, {SCJ}Father, forgive them; for they know not what they do.{SCJ.} And they parted his raiment, and cast lots.

AMP
34. And Jesus prayed, Father, forgive them, for they know not what they do. And they divided His garments and distributed them by casting lots for them. [Ps. 22:18.]

KJVP
34. Then G1161 CONJ said G3004 V-IAI-3S Jesus G2424 N-NSM , {SCJ} Father G3962 N-VSM , forgive G863 V-2AAM-2S them G846 P-DPM ; for G1063 CONJ they know G1492 V-RAI-3P not G3756 PRT-N what G5101 I-ASN they do G4160 V-PAI-3P . {SCJ.} And G1161 CONJ they parted G1266 V-PMP-NPM his G3588 T-APN raiment G2440 N-APN , and cast G906 V-2AAI-3P lots G2819 N-ASM .

YLT
34. And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;` and parting his garments they cast a lot.

ASV
34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.

WEB
34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.

NASB
34. (Then Jesus said, "Father, forgive them, they know not what they do.") They divided his garments by casting lots.

ESV
34. And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.

RV
34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.

RSV
34. And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.

NKJV
34. Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they do." And they divided His garments and cast lots.

MKJV
34. And Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. And parting His clothing, they cast lots.

AKJV
34. Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

NRSV
34. Then Jesus said, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots to divide his clothing.

NIV
34. Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.

NIRV
34. Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers divided up his clothes by casting lots.

NLT
34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.

MSG
34. Jesus prayed, "Father, forgive them; they don't know what they're doing." Dividing up his clothes, they threw dice for them.

GNB
34. Jesus said, "Forgive them, Father! They don't know what they are doing." They divided his clothes among themselves by throwing dice.

NET
34. [But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes.

ERVEN
34. Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers threw dice to divide Jesus' clothes between them.



Notes

No Verse Added

Total 56 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 56
  • ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πάτερ, N-VSM G3962 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτοῖς, P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τί I-ASN G5101 ποιοῦσιν. V-PAI-3P G4160 διαμεριζόμενοι V-PMP-NPM G1266 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 κλήρους.N-APM G2819
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 | κληρον N-ASM G2819 | κληρους N-APM G2819 |
  • KJV

    Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
  • AMP

    And Jesus prayed, Father, forgive them, for they know not what they do. And they divided His garments and distributed them by casting lots for them. Ps. 22:18.
  • KJVP

    Then G1161 CONJ said G3004 V-IAI-3S Jesus G2424 N-NSM , Father G3962 N-VSM , forgive G863 V-2AAM-2S them G846 P-DPM ; for G1063 CONJ they know G1492 V-RAI-3P not G3756 PRT-N what G5101 I-ASN they do G4160 V-PAI-3P . And G1161 CONJ they parted G1266 V-PMP-NPM his G3588 T-APN raiment G2440 N-APN , and cast G906 V-2AAI-3P lots G2819 N-ASM .
  • YLT

    And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;` and parting his garments they cast a lot.
  • ASV

    And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
  • WEB

    Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
  • NASB

    (Then Jesus said, "Father, forgive them, they know not what they do.") They divided his garments by casting lots.
  • ESV

    And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
  • RV

    And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
  • RSV

    And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
  • NKJV

    Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they do." And they divided His garments and cast lots.
  • MKJV

    And Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. And parting His clothing, they cast lots.
  • AKJV

    Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
  • NRSV

    Then Jesus said, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots to divide his clothing.
  • NIV

    Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
  • NIRV

    Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers divided up his clothes by casting lots.
  • NLT

    Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
  • MSG

    Jesus prayed, "Father, forgive them; they don't know what they're doing." Dividing up his clothes, they threw dice for them.
  • GNB

    Jesus said, "Forgive them, Father! They don't know what they are doing." They divided his clothes among themselves by throwing dice.
  • NET

    But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Then they threw dice to divide his clothes.
  • ERVEN

    Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers threw dice to divide Jesus' clothes between them.
Total 56 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 56
×

Alert

×

greek Letters Keypad References