GNTBRP
31. οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 το T-ASN G3588 μαννα HEB G3131 εφαγον V-2AAI-3P G5315 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 καθως ADV G2531 εστιν V-PXI-3S G2076 γεγραμμενον V-RPP-NSN G1125 αρτον N-ASM G740 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 φαγειν V-2AAN G5315
GNTTRP
31. οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 τὸ T-ASN G3588 μάννα HEB G3131 ἔφαγον V-2AAI-3P G5315 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ, A-DSF G2048 καθώς ADV G2531 ἐστιν V-PAI-3S G1510 γεγραμμένον· V-RPP-NSN G1125 ἄρτον N-ASM G740 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 αὐτοῖς P-DPM G846 φαγεῖν.V-2AAN G5315
GNTERP
31. οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 το T-ASN G3588 μαννα HEB G3131 εφαγον V-2AAI-3P G5315 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 καθως ADV G2531 εστιν V-PXI-3S G2076 γεγραμμενον V-RPP-NSN G1125 αρτον N-ASM G740 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 φαγειν V-2AAN G5315
GNTWHRP
31. οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 το T-ASN G3588 μαννα HEB G3131 εφαγον V-2AAI-3P G5315 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 καθως ADV G2531 εστιν V-PXI-3S G2076 γεγραμμενον V-RPP-NSN G1125 αρτον N-ASM G740 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 φαγειν V-2AAN G5315
LXXRP
KJV
31. Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
AMP
31. Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat. [Exod. 16:15; Neh. 9:15; Ps. 78:24.]
KJVP
31. Our G3588 T-NPM fathers G3962 N-NPM did eat G5315 V-2AAI-3P manna G3131 HEB in G1722 PREP the G3588 T-DSF desert G2048 A-DSF ; as G2531 ADV it is G2076 V-PXI-3S written G1125 V-RPP-NSN , He gave G1325 V-AAI-3S them G846 P-DPM bread G740 N-ASM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM to eat G5315 V-2AAN .
YLT
31. our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.`
ASV
31. Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
WEB
31. Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'"
NASB
31. Our ancestors ate manna in the desert, as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
ESV
31. Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
RV
31. Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
RSV
31. Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, `He gave them bread from heaven to eat.'"
NKJV
31. "Our fathers ate the manna in the desert; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.' "
MKJV
31. Our fathers ate the manna in the desert, as it is written, "He gave them bread from Heaven to eat."
AKJV
31. Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
NRSV
31. Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
NIV
31. Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written:`He gave them bread from heaven to eat.'"
NIRV
31. Long ago our people ate the manna in the desert. It is written in Scripture, 'The Lord gave them bread from heaven to eat.' "--(Exodus 16:4; Nehemiah 9:15; Psalm 78:24,25)
NLT
31. After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, 'Moses gave them bread from heaven to eat.' "
MSG
31. Moses fed our ancestors with bread in the desert. It says so in the Scriptures: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
GNB
31. Our ancestors ate manna in the desert, just as the scripture says, 'He gave them bread from heaven to eat.' "
NET
31. Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
ERVEN
31. Our ancestors were given manna to eat in the desert. As the Scriptures say, 'He gave them bread from heaven to eat.' "