GNTBRP
1. φηστος N-NSM G5347 ουν CONJ G3767 επιβας V-2AAP-NSM G1910 τη T-DSF G3588 επαρχια N-DSF G1885 μετα PREP G3326 τρεις A-APF G5140 ημερας N-APF G2250 ανεβη V-2AAI-3S G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542
GNTTRP
1. Φῆστος N-NSM G5347 οὖν CONJ G3767 ἐπιβὰς V-2AAP-NSM G1910 τῇ T-DSF G3588 ἐπαρχείῳ N-DSF G1885 μετὰ PREP G3326 τρεῖς A-APF G5140 ἡμέρας N-APF G2250 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα N-ASF G2414 ἀπὸ PREP G575 Καισαρίας,N-GSF G2542
GNTERP
1. φηστος N-NSM G5347 ουν CONJ G3767 επιβας V-2AAP-NSM G1910 τη T-DSF G3588 επαρχια N-DSF G1885 μετα PREP G3326 τρεις A-APF G5140 ημερας N-APF G2250 ανεβη V-2AAI-3S G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542
GNTWHRP
1. φηστος N-NSM G5347 ουν CONJ G3767 επιβας V-2AAP-NSM G1910 τη T-DSF G3588 επαρχεια N-DSF G1885 μετα PREP G3326 τρεις A-APF G5140 ημερας N-APF G2250 ανεβη V-2AAI-3S G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542
LXXRP
KJV
1. Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
AMP
1. NOW WHEN Festus had entered into his own province, after three days he went up from Caesarea to Jerusalem.
KJVP
1. Now G3767 CONJ when Festus G5347 N-NSM was come into G1910 V-2AAP-NSM the G3588 T-DSF province G1885 N-DSF , after G3326 PREP three G5140 A-APF days G2250 N-APF he ascended G305 V-2AAI-3S from G575 PREP Caesarea G2542 N-GSF to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF .
YLT
1. Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,
ASV
1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
WEB
1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
NASB
1. Three days after his arrival in the province, Festus went up from Caesarea to Jerusalem
ESV
1. Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
RV
1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
RSV
1. Now when Festus had come into his province, after three days he went up to Jerusalem from Caesarea.
NKJV
1. Now when Festus had come to the province, after three days he went up from Caesarea to Jerusalem.
MKJV
1. Then entering the province, after three days Festus went from Caesarea to Jerusalem.
AKJV
1. Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
NRSV
1. Three days after Festus had arrived in the province, he went up from Caesarea to Jerusalem
NIV
1. Three days after arriving in the province, Festus went up from Caesarea to Jerusalem,
NIRV
1. Three days after Festus arrived, he went up from Caesarea to Jerusalem.
NLT
1. Three days after Festus arrived in Caesarea to take over his new responsibilities, he left for Jerusalem,
MSG
1. Three days after Festus arrived in Caesarea to take up his duties as governor, he went up to Jerusalem.
GNB
1. Three days after Festus arrived in the province, he went from Caesarea to Jerusalem,
NET
1. Now three days after Festus arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
ERVEN
1. Festus became governor, and three days later he went from Caesarea to Jerusalem.