Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
23. και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 πιστευσωμεν V-AAS-1P G4100 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 αυτου P-GSM G846 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 εδωκεν V-AAI-3S G1325 εντολην N-ASF G1785

GNTTRP
23. καὶ CONJ G2532 αὕτη D-NSF G3778 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 ἐντολὴ N-NSF G1785 αὐτοῦ, P-GSM G846 ἵνα CONJ G2443 πιστεύσωμεν V-AAS-1P G4100 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματι N-DSN G3686 τοῦ T-GSM G3588 υἱοῦ N-GSM G5207 αὐτοῦ P-GSM G846 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 ἀγαπῶμεν V-PAS-1P G25 ἀλλήλους, C-APM G240 καθὼς ADV G2531 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 ἐντολὴν N-ASF G1785 ἡμῖν.P-1DP G2248

GNTERP
23. και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 πιστευσωμεν V-AAS-1P G4100 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 αυτου P-GSM G846 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 εδωκεν V-AAI-3S G1325 εντολην N-ASF G1785 ημιν P-1DP G2254

GNTWHRP
23. και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 πιστευσωμεν V-AAS-1P G4100 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 αυτου P-GSM G846 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 εδωκεν V-AAI-3S G1325 εντολην N-ASF G1785 ημιν P-1DP G2254

LXXRP



KJV
23. And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.

AMP
23. And this is His order (His command, His injunction): that we should believe in (put our faith and trust in and adhere to and rely on) the name of His Son Jesus Christ (the Messiah), and that we should love one another, just as He has commanded us.

KJVP
23. And G2532 CONJ this G3778 D-NSF is G2076 V-PXI-3S his G3588 T-NSF commandment G1785 N-NSF , That G2443 CONJ we should believe G4100 V-AAS-1P on the G3588 T-DSN name G3686 N-DSN of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , and G2532 CONJ love G25 V-PAS-1P one another G240 C-APM , as G2531 ADV he gave G1325 V-AAI-3S us G2254 commandment G1785 N-ASF .

YLT
23. and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us,

ASV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.

WEB
23. This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.

NASB
23. And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us.

ESV
23. And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.

RV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.

RSV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.

NKJV
23. And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.

MKJV
23. And this is His commandment, that we should believe on the name of His Son Jesus Christ, and love one another, as He gave us commandment.

AKJV
23. And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.

NRSV
23. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.

NIV
23. And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.

NIRV
23. God has commanded us to believe in the name of his Son, Jesus Christ. He has also commanded us to love one another.

NLT
23. And this is his commandment: We must believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us.

MSG
23. Again, this is God's command: to believe in his personally named Son, Jesus Christ. He told us to love each other, in line with the original command.

GNB
23. What he commands is that we believe in his Son Jesus Christ and love one another, just as Christ commanded us.

NET
23. Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.

ERVEN
23. This is what God commands: that we believe in his Son Jesus Christ, and that we love each other as he commanded.



Notes

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 24
  • και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 πιστευσωμεν V-AAS-1P G4100 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 αυτου P-GSM G846 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 εδωκεν V-AAI-3S G1325 εντολην N-ASF G1785
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 αὕτη D-NSF G3778 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 ἐντολὴ N-NSF G1785 αὐτοῦ, P-GSM G846 ἵνα CONJ G2443 πιστεύσωμεν V-AAS-1P G4100 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματι N-DSN G3686 τοῦ T-GSM G3588 υἱοῦ N-GSM G5207 αὐτοῦ P-GSM G846 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 ἀγαπῶμεν V-PAS-1P G25 ἀλλήλους, C-APM G240 καθὼς ADV G2531 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 ἐντολὴν N-ASF G1785 ἡμῖν.P-1DP G2248
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 πιστευσωμεν V-AAS-1P G4100 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 αυτου P-GSM G846 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 εδωκεν V-AAI-3S G1325 εντολην N-ASF G1785 ημιν P-1DP G2254
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 πιστευσωμεν V-AAS-1P G4100 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 αυτου P-GSM G846 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 εδωκεν V-AAI-3S G1325 εντολην N-ASF G1785 ημιν P-1DP G2254
  • KJV

    And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
  • AMP

    And this is His order (His command, His injunction): that we should believe in (put our faith and trust in and adhere to and rely on) the name of His Son Jesus Christ (the Messiah), and that we should love one another, just as He has commanded us.
  • KJVP

    And G2532 CONJ this G3778 D-NSF is G2076 V-PXI-3S his G3588 T-NSF commandment G1785 N-NSF , That G2443 CONJ we should believe G4100 V-AAS-1P on the G3588 T-DSN name G3686 N-DSN of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , and G2532 CONJ love G25 V-PAS-1P one another G240 C-APM , as G2531 ADV he gave G1325 V-AAI-3S us G2254 commandment G1785 N-ASF .
  • YLT

    and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us,
  • ASV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
  • WEB

    This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
  • NASB

    And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us.
  • ESV

    And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
  • RV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
  • RSV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
  • NKJV

    And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.
  • MKJV

    And this is His commandment, that we should believe on the name of His Son Jesus Christ, and love one another, as He gave us commandment.
  • AKJV

    And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
  • NRSV

    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
  • NIV

    And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
  • NIRV

    God has commanded us to believe in the name of his Son, Jesus Christ. He has also commanded us to love one another.
  • NLT

    And this is his commandment: We must believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us.
  • MSG

    Again, this is God's command: to believe in his personally named Son, Jesus Christ. He told us to love each other, in line with the original command.
  • GNB

    What he commands is that we believe in his Son Jesus Christ and love one another, just as Christ commanded us.
  • NET

    Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.
  • ERVEN

    This is what God commands: that we believe in his Son Jesus Christ, and that we love each other as he commanded.
Total 24 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 24
×

Alert

×

greek Letters Keypad References