Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
29. εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 κοπιω V-PAI-1S G2872 αγωνιζομενος V-PNP-NSM G75 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 ενεργειαν N-ASF G1753 αυτου P-GSM G846 την T-ASF G3588 ενεργουμενην V-PMP-ASF G1754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εν PREP G1722 δυναμει N-DSF G1411

GNTTRP
29. εἰς PREP G1519 ὃ R-ASN G3739 καὶ CONJ G2532 κοπιῶ V-PAI-1S G2872 ἀγωνιζόμενος V-PNP-NSM G75 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 ἐνέργειαν N-ASF G1753 αὐτοῦ P-GSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἐνεργουμένην V-PMP-ASF G1754 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἐν PREP G1722 δυνάμει.N-DSF G1411

GNTERP
29. εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 κοπιω V-PAI-1S G2872 αγωνιζομενος V-PNP-NSM G75 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 ενεργειαν N-ASF G1753 αυτου P-GSM G846 την T-ASF G3588 ενεργουμενην V-PMP-ASF G1754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εν PREP G1722 δυναμει N-DSF G1411

GNTWHRP
29. εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 κοπιω V-PAI-1S G2872 αγωνιζομενος V-PNP-NSM G75 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 ενεργειαν N-ASF G1753 αυτου P-GSM G846 την T-ASF G3588 ενεργουμενην V-PMP-ASF G1754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εν PREP G1722 δυναμει N-DSF G1411

LXXRP



KJV
29. Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

AMP
29. For this I labor [unto weariness], striving with all the superhuman energy which He so mightily enkindles and works within me.

KJVP
29. Whereunto G1519 PREP I also G2532 CONJ labor G2872 V-PAI-1S , striving G75 V-PNP-NSM according G2596 PREP to his G3588 T-ASF working G1753 N-ASF , which worketh G1754 V-PMP-ASF in G1722 PREP me G1698 P-1DS mightily G1722 PREP .

YLT
29. for which also I labour, striving according to his working that is working in me in power.

ASV
29. whereunto I labor also, striving according to his working, which worketh in me mightily.

WEB
29. for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

NASB
29. For this I labor and struggle, in accord with the exercise of his power working within me.

ESV
29. For this I toil, struggling with all his energy that he powerfully works within me.

RV
29. whereunto I labour also, striving according to his working, which worketh in me mightily.

RSV
29. For this I toil, striving with all the energy which he mightily inspires within me.

NKJV
29. To this [end] I also labor, striving according to His working which works in me mightily.

MKJV
29. For which I also labor, striving according to the working of Him who works in me in power.

AKJV
29. Whereunto I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

NRSV
29. For this I toil and struggle with all the energy that he powerfully inspires within me.

NIV
29. To this end I labour, struggling with all his energy, which so powerfully works in me.

NIRV
29. That's what I'm working for. I work hard with all of Christ's strength. His strength works powerfully in me.

NLT
29. That's why I work and struggle so hard, depending on Christ's mighty power that works within me.

MSG
29. That's what I'm working so hard at day after day, year after year, doing my best with the energy God so generously gives me.

GNB
29. To get this done I toil and struggle, using the mighty strength which Christ supplies and which is at work in me.

NET
29. Toward this goal I also labor, struggling according to his power that powerfully works in me.

ERVEN
29. To do this, I work and struggle using the great strength that Christ gives me. That strength is working in my life.



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 29
  • εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 κοπιω V-PAI-1S G2872 αγωνιζομενος V-PNP-NSM G75 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 ενεργειαν N-ASF G1753 αυτου P-GSM G846 την T-ASF G3588 ενεργουμενην V-PMP-ASF G1754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εν PREP G1722 δυναμει N-DSF G1411
  • GNTTRP

    εἰς PREP G1519 ὃ R-ASN G3739 καὶ CONJ G2532 κοπιῶ V-PAI-1S G2872 ἀγωνιζόμενος V-PNP-NSM G75 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 ἐνέργειαν N-ASF G1753 αὐτοῦ P-GSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἐνεργουμένην V-PMP-ASF G1754 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἐν PREP G1722 δυνάμει.N-DSF G1411
  • GNTERP

    εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 κοπιω V-PAI-1S G2872 αγωνιζομενος V-PNP-NSM G75 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 ενεργειαν N-ASF G1753 αυτου P-GSM G846 την T-ASF G3588 ενεργουμενην V-PMP-ASF G1754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εν PREP G1722 δυναμει N-DSF G1411
  • GNTWHRP

    εις PREP G1519 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 κοπιω V-PAI-1S G2872 αγωνιζομενος V-PNP-NSM G75 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 ενεργειαν N-ASF G1753 αυτου P-GSM G846 την T-ASF G3588 ενεργουμενην V-PMP-ASF G1754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εν PREP G1722 δυναμει N-DSF G1411
  • KJV

    Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
  • AMP

    For this I labor unto weariness, striving with all the superhuman energy which He so mightily enkindles and works within me.
  • KJVP

    Whereunto G1519 PREP I also G2532 CONJ labor G2872 V-PAI-1S , striving G75 V-PNP-NSM according G2596 PREP to his G3588 T-ASF working G1753 N-ASF , which worketh G1754 V-PMP-ASF in G1722 PREP me G1698 P-1DS mightily G1722 PREP .
  • YLT

    for which also I labour, striving according to his working that is working in me in power.
  • ASV

    whereunto I labor also, striving according to his working, which worketh in me mightily.
  • WEB

    for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.
  • NASB

    For this I labor and struggle, in accord with the exercise of his power working within me.
  • ESV

    For this I toil, struggling with all his energy that he powerfully works within me.
  • RV

    whereunto I labour also, striving according to his working, which worketh in me mightily.
  • RSV

    For this I toil, striving with all the energy which he mightily inspires within me.
  • NKJV

    To this end I also labor, striving according to His working which works in me mightily.
  • MKJV

    For which I also labor, striving according to the working of Him who works in me in power.
  • AKJV

    Whereunto I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.
  • NRSV

    For this I toil and struggle with all the energy that he powerfully inspires within me.
  • NIV

    To this end I labour, struggling with all his energy, which so powerfully works in me.
  • NIRV

    That's what I'm working for. I work hard with all of Christ's strength. His strength works powerfully in me.
  • NLT

    That's why I work and struggle so hard, depending on Christ's mighty power that works within me.
  • MSG

    That's what I'm working so hard at day after day, year after year, doing my best with the energy God so generously gives me.
  • GNB

    To get this done I toil and struggle, using the mighty strength which Christ supplies and which is at work in me.
  • NET

    Toward this goal I also labor, struggling according to his power that powerfully works in me.
  • ERVEN

    To do this, I work and struggle using the great strength that Christ gives me. That strength is working in my life.
Total 29 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 29
×

Alert

×

greek Letters Keypad References