Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
13. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζητε V-PAI-2P G2198 μελλετε V-PAI-2P G3195 αποθνησκειν V-PAN G599 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευματι N-DSN G4151 τας T-APF G3588 πραξεις N-APF G4234 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 θανατουτε V-PAI-2P G2289 ζησεσθε V-FDI-2P G2198

GNTTRP
13. εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ζῆτε V-PAI-2P G2198 μέλλετε V-PAI-2P G3195 ἀποθνῄσκειν, V-PAN G599 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 πνεύματι N-DSN G4151 τὰς T-APF G3588 πράξεις N-APF G4234 τοῦ T-GSN G3588 σώματος N-GSN G4983 θανατοῦτε V-PAI-2P G2289 ζήσεσθε.V-FDI-2P G2198

GNTERP
13. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζητε V-PAI-2P G2198 μελλετε V-PAI-2P G3195 αποθνησκειν V-PAN G599 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευματι N-DSN G4151 τας T-APF G3588 πραξεις N-APF G4234 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 θανατουτε V-PAI-2P G2289 ζησεσθε V-FDI-2P G2198

GNTWHRP
13. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζητε V-PAI-2P G2198 μελλετε V-PAI-2P G3195 αποθνησκειν V-PAN G599 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευματι N-DSN G4151 τας T-APF G3588 πραξεις N-APF G4234 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 θανατουτε V-PAI-2P G2289 ζησεσθε V-FDI-2P G2198

LXXRP



KJV
13. For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.

AMP
13. For if you live according to [the dictates of] the flesh, you will surely die. But if through the power of the [Holy] Spirit you are [habitually] putting to death (making extinct, deadening) the [evil] deeds prompted by the body, you shall [really and genuinely] live forever.

KJVP
13. For G1063 CONJ if G1487 COND ye live G2198 V-PAI-2P after G2596 PREP the flesh G4561 N-ASF , ye shall G3195 V-PAI-2P die G599 V-PAN : but G1161 CONJ if G1487 COND ye through the Spirit G4151 N-DSN do mortify G2289 V-PAI-2P the G3588 T-APF deeds G4234 N-APF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN body G4983 N-GSN , ye shall live G2198 V-FDI-2P .

YLT
13. for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live;

ASV
13. for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.

WEB
13. For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

NASB
13. For if you live according to the flesh, you will die, but if by the spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

ESV
13. For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

RV
13. for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live.

RSV
13. for if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.

NKJV
13. For if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

MKJV
13. For if you live according to the flesh, you shall die. But if you through the Spirit mortify the deeds of the body, you shall live.

AKJV
13. For if you live after the flesh, you shall die: but if you through the Spirit do mortify the deeds of the body, you shall live.

NRSV
13. for if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

NIV
13. For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,

NIRV
13. If you live under the control of your sinful nature, you will die. But by the power of the Holy Spirit you can put to death the sins your body commits. Then you will live.

NLT
13. For if you live by its dictates, you will die. But if through the power of the Spirit you put to death the deeds of your sinful nature, you will live.

MSG
13. There's nothing in it for us, nothing at all. The best thing to do is give it a decent burial and get on with your new life.

GNB
13. For if you live according to your human nature, you are going to die; but if by the Spirit you put to death your sinful actions, you will live.

NET
13. (for if you live according to the flesh, you will die), but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.

ERVEN
13. If you use your lives to do what your sinful selves want, you will die spiritually. But if you use the Spirit's help to stop doing the wrong things you do with your body, you will have true life.



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 39
  • ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζητε V-PAI-2P G2198 μελλετε V-PAI-2P G3195 αποθνησκειν V-PAN G599 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευματι N-DSN G4151 τας T-APF G3588 πραξεις N-APF G4234 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 θανατουτε V-PAI-2P G2289 ζησεσθε V-FDI-2P G2198
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ζῆτε V-PAI-2P G2198 μέλλετε V-PAI-2P G3195 ἀποθνῄσκειν, V-PAN G599 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 πνεύματι N-DSN G4151 τὰς T-APF G3588 πράξεις N-APF G4234 τοῦ T-GSN G3588 σώματος N-GSN G4983 θανατοῦτε V-PAI-2P G2289 ζήσεσθε.V-FDI-2P G2198
  • GNTERP

    ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζητε V-PAI-2P G2198 μελλετε V-PAI-2P G3195 αποθνησκειν V-PAN G599 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευματι N-DSN G4151 τας T-APF G3588 πραξεις N-APF G4234 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 θανατουτε V-PAI-2P G2289 ζησεσθε V-FDI-2P G2198
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζητε V-PAI-2P G2198 μελλετε V-PAI-2P G3195 αποθνησκειν V-PAN G599 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευματι N-DSN G4151 τας T-APF G3588 πραξεις N-APF G4234 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 θανατουτε V-PAI-2P G2289 ζησεσθε V-FDI-2P G2198
  • KJV

    For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
  • AMP

    For if you live according to the dictates of the flesh, you will surely die. But if through the power of the Holy Spirit you are habitually putting to death (making extinct, deadening) the evil deeds prompted by the body, you shall really and genuinely live forever.
  • KJVP

    For G1063 CONJ if G1487 COND ye live G2198 V-PAI-2P after G2596 PREP the flesh G4561 N-ASF , ye shall G3195 V-PAI-2P die G599 V-PAN : but G1161 CONJ if G1487 COND ye through the Spirit G4151 N-DSN do mortify G2289 V-PAI-2P the G3588 T-APF deeds G4234 N-APF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN body G4983 N-GSN , ye shall live G2198 V-FDI-2P .
  • YLT

    for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live;
  • ASV

    for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
  • WEB

    For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • NASB

    For if you live according to the flesh, you will die, but if by the spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • ESV

    For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • RV

    for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live.
  • RSV

    for if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.
  • NKJV

    For if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • MKJV

    For if you live according to the flesh, you shall die. But if you through the Spirit mortify the deeds of the body, you shall live.
  • AKJV

    For if you live after the flesh, you shall die: but if you through the Spirit do mortify the deeds of the body, you shall live.
  • NRSV

    for if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • NIV

    For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,
  • NIRV

    If you live under the control of your sinful nature, you will die. But by the power of the Holy Spirit you can put to death the sins your body commits. Then you will live.
  • NLT

    For if you live by its dictates, you will die. But if through the power of the Spirit you put to death the deeds of your sinful nature, you will live.
  • MSG

    There's nothing in it for us, nothing at all. The best thing to do is give it a decent burial and get on with your new life.
  • GNB

    For if you live according to your human nature, you are going to die; but if by the Spirit you put to death your sinful actions, you will live.
  • NET

    (for if you live according to the flesh, you will die), but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.
  • ERVEN

    If you use your lives to do what your sinful selves want, you will die spiritually. But if you use the Spirit's help to stop doing the wrong things you do with your body, you will have true life.
Total 39 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References