Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
43. ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 δε CONJ G1161 εσται V-FXI-3S G2071 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 ος R-NSM G3739 εαν COND G1437 θελη V-PAS-3S G2309 γενεσθαι V-2ADN G1096 μεγας A-NSM G3173 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071 υμων P-2GP G5216 διακονος N-NSM G1249

GNTTRP
43. οὐχ PRT-N G3756 οὕτως ADV G3779 δέ CONJ G1161 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 ὑμῖν· P-2DP G5210 ἀλλ\' CONJ G235 ὃς R-NSM G3739 ἂν PRT G302 θέλῃ V-PAS-3S G2309 μέγας A-NSM G3173 γενέσθαι V-2ADN G1096 ἐν PREP G1722 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἔσται V-FDI-3S G1510 ὑμῶν P-2GP G5210 διάκονος,N-NSM G1249

GNTERP
43. ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 δε CONJ G1161 εσται V-FXI-3S G2071 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 ος R-NSM G3739 εαν COND G1437 θελη V-PAS-3S G2309 γενεσθαι V-2ADN G1096 μεγας A-NSM G3173 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071 διακονος N-NSM G1249 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
43. ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 ος R-NSM G3739 αν PRT G302 θελη V-PAS-3S G2309 μεγας A-NSM G3173 γενεσθαι V-2ADN G1096 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071 υμων P-2GP G5216 διακονος N-NSM G1249

LXXRP



KJV
43. {SCJ}But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister: {SCJ.}

AMP
43. But this is not to be so among you; instead, whoever desires to be great among you must be your servant,

KJVP
43. {SCJ} But G1161 CONJ so G3779 ADV shall it not G3756 PRT-N be G2071 V-FXI-3S among G1722 PREP you G5213 P-2DP : but G235 CONJ whosoever G3739 R-NSM will G2309 V-PAS-3S be G1096 V-2ADN great G3173 A-NSM among G1722 PREP you G5213 P-2DP , shall be G2071 V-FXI-3S your G5216 P-2GP minister G1249 N-NSM : {SCJ.}

YLT
43. but not so shall it be among you; but whoever may will to become great among you, he shall be your minister,

ASV
43. But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister;

WEB
43. But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.

NASB
43. But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you will be your servant;

ESV
43. But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,

RV
43. But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister:

RSV
43. But it shall not be so among you; but whoever would be great among you must be your servant,

NKJV
43. "Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant.

MKJV
43. But it shall not be so among you. But whoever desires to be great among you, let him be your servant.

AKJV
43. But so shall it not be among you: but whoever will be great among you, shall be your minister:

NRSV
43. But it is not so among you; but whoever wishes to become great among you must be your servant,

NIV
43. Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,

NIRV
43. Don't be like that. Instead, anyone who wants to be important among you must be your servant.

NLT
43. But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,

MSG
43. It's not going to be that way with you. Whoever wants to be great must become a servant.

GNB
43. This, however, is not the way it is among you. If one of you wants to be great, you must be the servant of the rest;

NET
43. But it is not this way among you. Instead whoever wants to be great among you must be your servant,

ERVEN
43. But it should not be that way with you. Whoever wants to be your leader must be your servant.



Notes

No Verse Added

Total 52 Verses, Current Verse 43 of Total Verses 52
  • ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 δε CONJ G1161 εσται V-FXI-3S G2071 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 ος R-NSM G3739 εαν COND G1437 θελη V-PAS-3S G2309 γενεσθαι V-2ADN G1096 μεγας A-NSM G3173 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071 υμων P-2GP G5216 διακονος N-NSM G1249
  • GNTTRP

    οὐχ PRT-N G3756 οὕτως ADV G3779 δέ CONJ G1161 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 ὑμῖν· P-2DP G5210 ἀλλ\' CONJ G235 ὃς R-NSM G3739 ἂν PRT G302 θέλῃ V-PAS-3S G2309 μέγας A-NSM G3173 γενέσθαι V-2ADN G1096 ἐν PREP G1722 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἔσται V-FDI-3S G1510 ὑμῶν P-2GP G5210 διάκονος,N-NSM G1249
  • GNTERP

    ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 δε CONJ G1161 εσται V-FXI-3S G2071 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 ος R-NSM G3739 εαν COND G1437 θελη V-PAS-3S G2309 γενεσθαι V-2ADN G1096 μεγας A-NSM G3173 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071 διακονος N-NSM G1249 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    ουχ PRT-N G3756 ουτως ADV G3779 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 ος R-NSM G3739 αν PRT G302 θελη V-PAS-3S G2309 μεγας A-NSM G3173 γενεσθαι V-2ADN G1096 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071 υμων P-2GP G5216 διακονος N-NSM G1249
  • KJV

    But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
  • AMP

    But this is not to be so among you; instead, whoever desires to be great among you must be your servant,
  • KJVP

    But G1161 CONJ so G3779 ADV shall it not G3756 PRT-N be G2071 V-FXI-3S among G1722 PREP you G5213 P-2DP : but G235 CONJ whosoever G3739 R-NSM will G2309 V-PAS-3S be G1096 V-2ADN great G3173 A-NSM among G1722 PREP you G5213 P-2DP , shall be G2071 V-FXI-3S your G5216 P-2GP minister G1249 N-NSM :
  • YLT

    but not so shall it be among you; but whoever may will to become great among you, he shall be your minister,
  • ASV

    But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister;
  • WEB

    But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.
  • NASB

    But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you will be your servant;
  • ESV

    But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,
  • RV

    But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister:
  • RSV

    But it shall not be so among you; but whoever would be great among you must be your servant,
  • NKJV

    "Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant.
  • MKJV

    But it shall not be so among you. But whoever desires to be great among you, let him be your servant.
  • AKJV

    But so shall it not be among you: but whoever will be great among you, shall be your minister:
  • NRSV

    But it is not so among you; but whoever wishes to become great among you must be your servant,
  • NIV

    Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
  • NIRV

    Don't be like that. Instead, anyone who wants to be important among you must be your servant.
  • NLT

    But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
  • MSG

    It's not going to be that way with you. Whoever wants to be great must become a servant.
  • GNB

    This, however, is not the way it is among you. If one of you wants to be great, you must be the servant of the rest;
  • NET

    But it is not this way among you. Instead whoever wants to be great among you must be your servant,
  • ERVEN

    But it should not be that way with you. Whoever wants to be your leader must be your servant.
Total 52 Verses, Current Verse 43 of Total Verses 52
×

Alert

×

greek Letters Keypad References