GNTBRP
35. και CONJ G2532 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 τους T-APM G3588 δουλους N-APM G1401 αυτου P-GSM G846 ον R-ASM G3739 μεν PRT G3303 εδειραν V-AAI-3P G1194 ον R-ASM G3739 δε CONJ G1161 απεκτειναν V-AAI-3P G615 ον R-ASM G3739 δε CONJ G1161 ελιθοβολησαν V-API-3P G3036
GNTTRP
35. καὶ CONJ G2532 λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 οἱ T-NPM G3588 γεωργοὶ N-NPM G1092 τοὺς T-APM G3588 δούλους αὐτοῦ P-GSM G846 ὃν R-ASM G3739 μὲν PRT G3303 ἔδειραν, V-AAI-3P G1194 ὃν R-ASM G3739 δὲ CONJ G1161 ἀπέκτειναν, V-AAI-3P G615 ὃν R-ASM G3739 δὲ CONJ G1161 ἐλιθοβόλησαν.V-API-3P G3036
GNTERP
35. και CONJ G2532 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 τους T-APM G3588 δουλους N-APM G1401 αυτου P-GSM G846 ον R-ASM G3739 μεν PRT G3303 εδειραν V-AAI-3P G1194 ον R-ASM G3739 δε CONJ G1161 απεκτειναν V-AAI-3P G615 ον R-ASM G3739 δε CONJ G1161 ελιθοβολησαν V-API-3P G3036
GNTWHRP
35. και CONJ G2532 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 τους T-APM G3588 δουλους N-APM G1401 αυτου P-GSM G846 ον R-ASM G3739 μεν PRT G3303 εδειραν V-AAI-3P G1194 ον R-ASM G3739 δε CONJ G1161 απεκτειναν V-AAI-3P G615 ον R-ASM G3739 δε CONJ G1161 ελιθοβολησαν V-API-3P G3036
LXXRP
KJV
35. {SCJ}And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. {SCJ.}
AMP
35. But the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
KJVP
35. {SCJ} And G2532 CONJ the G3588 T-NPM husbandmen G1092 N-NPM took G2983 V-2AAP-NPM his G3588 T-APM servants G1401 N-APM , and beat G1194 V-AAI-3P one G3739 R-ASM , and G1161 CONJ killed G615 V-AAI-3P another G3739 R-ASM , and G1161 CONJ stoned G3036 V-API-3P another G3739 R-ASM . {SCJ.}
YLT
35. and the husbandmen having taken his servants, one they scourged, and one they killed, and one they stoned.
ASV
35. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
WEB
35. The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
NASB
35. But the tenants seized the servants and one they beat, another they killed, and a third they stoned.
ESV
35. And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
RV
35. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
RSV
35. and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
NKJV
35. "And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.
MKJV
35. And the vinedressers took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
AKJV
35. And the farmers took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
NRSV
35. But the tenants seized his slaves and beat one, killed another, and stoned another.
NIV
35. "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
NIRV
35. "But the renters grabbed his servants. They beat one of them. They killed another. They threw stones at the third to kill him.
NLT
35. But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.
MSG
35. "The farmhands grabbed the first servant and beat him up. The next one they murdered. They threw stones at the third but he got away.
GNB
35. The tenants grabbed his slaves, beat one, killed another, and stoned another.
NET
35. But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.
ERVEN
35. "But the farmers grabbed the servants and beat one. They killed another one and then stoned to death a third servant.