GNTBRP
GNTTRP
GNTERP
GNTWHRP
LXXRP
8. ουχ G3364 ADV ουτως G3778 ADV εποιησαν G4160 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM υμων G4771 P-GP οτε G3753 ADV απεστειλα G649 V-AAI-1S αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP καδης N-PRI βαρνη N-PRI κατανοησαι G2657 V-AAN την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF
KJV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
AMP
8. Thus your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land!
KJVP
8. Thus H3541 did H6213 VQQ3MP your fathers H1 , when I sent H7971 them from Kadesh H6947 - barnea to see H7200 L-VQFC the land H776 D-GFS .
YLT
8. `Thus did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;
ASV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
WEB
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
NASB
8. That is just what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to reconnoiter the land.
ESV
8. Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
RV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
RSV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
NKJV
8. "Thus your fathers did when I sent them away from Kadesh Barnea to see the land.
MKJV
8. So your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
AKJV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
NRSV
8. Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
NIV
8. This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
NIRV
8. "That's what your fathers did. I sent them from Kadesh Barnea to check out the land.
NLT
8. Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.
MSG
8. That's exactly what your ancestors did when I sent them from Kadesh Barnea to survey the country.
GNB
8. That is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to explore the land.
NET
8. Your fathers did the same thing when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
ERVEN
8. Your fathers did the same thing to me. In Kadesh Barnea I sent spies to look at the land.