1 Σαμουήλ 25 : 21 [ LXXRP ]
25:21. και G2532 CONJ δαυιδ N-PRI ειπεν V-AAI-3S ισως G2470 ADV εις G1519 PREP αδικον G94 A-ASM πεφυλακα G5442 V-RAI-1S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ενετειλαμεθα G1781 V-AMI-1P λαβειν G2983 V-AAN εκ G1537 PREP παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN αυτου G846 D-GSM ουθεν G3762 A-ASN και G2532 CONJ ανταπεδωκεν G467 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS πονηρα G4190 A-APN αντι G473 PREP αγαθων G18 A-GPM
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ NET ]
25:21. Now David had been thinking, "In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn't take anything from him. But he has repaid my good with evil.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ NLT ]
25:21. David had just been saying, "A lot of good it did to help this fellow. We protected his flocks in the wilderness, and nothing he owned was lost or stolen. But he has repaid me evil for good.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ ASV ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ ESV ]
25:21. Now David had said, "Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him, and he has returned me evil for good.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ KJV ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this [fellow] hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that [pertained] unto him: and he hath requited me evil for good.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ RSV ]
25:21. Now David had said, "Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ RV ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ YLT ]
25:21. And David said, `Only, in vain I have kept all that this [one] hath in the wilderness, and nothing hath been looked after of all that he hath, and he turneth back to me evil for good;
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ ERVEN ]
25:21. David was saying, "I protected Nabal's property in the desert. I made sure not one of his sheep was missing. I did all that for nothing. I was good to him, but he was rude to me.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ WEB ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him: and he has returned me evil for good.
1 Σαμουήλ 25 : 21 [ KJVP ]
25:21. Now David H1732 had said, H559 Surely H389 in vain H8267 have I kept H8104 H853 all H3605 that H834 this H2088 [fellow] hath in the wilderness, H4057 so that nothing H3808 H3972 was missed H6485 of all H4480 H3605 that H834 [pertained] unto him : and he hath requited H7725 me evil H7451 for H8478 good. H2896

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP