1 Σαμουήλ 22 : 14 [ LXXRP ]
22:14. και G2532 CONJ απεκριθη V-API-3S τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S και G2532 ADV τις G5100 I-NSM εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM δουλοις G1401 N-DPM σου G4771 P-GS ως G3739 CONJ δαυιδ N-PRI πιστος G4103 A-NSM και G2532 CONJ γαμβρος N-NSM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM και G2532 CONJ αρχων G757 V-PAPNS παντος G3956 A-GSN παραγγελματος N-GSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ενδοξος G1741 A-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM σου G4771 P-GS
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ NET ]
22:14. Ahimelech replied to the king, "Who among all your servants is faithful like David? He is the king's son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ NLT ]
22:14. "But sir," Ahimelech replied, "is anyone among all your servants as faithful as David, your son-in-law? Why, he is the captain of your bodyguard and a highly honored member of your household!
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ ASV ]
22:14. Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, who is the kings son-in-law, and is taken into thy council, and is honorable in thy house?
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ ESV ]
22:14. Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ KJV ]
22:14. Then Ahimelech answered the king, and said, And who [is so] faithful among all thy servants as David, which is the king’s son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ RSV ]
22:14. Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ RV ]
22:14. Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, which is the king-s son in law, and is taken into thy council, and is honourable in thine house?
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ YLT ]
22:14. And Ahimelech answereth the king and saith, `And who among all thy servants [is] as David -- faithful, and son-in-law of the king, and hath turned aside unto thy council, and is honoured in thy house?
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ ERVEN ]
22:14. Ahimelech answered, "David is very faithful to you. Not one of your other officers is as faithful as David. He is your own son-in-law and the captain of your bodyguards. Your own family respects David.
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ WEB ]
22:14. Then Ahimelech answered the king, and said, Who among all your servants is so faithful as David, who is the king\'s son-in-law, and is taken into your council, and is honorable in your house?
1 Σαμουήλ 22 : 14 [ KJVP ]
22:14. Then Ahimelech H288 answered H6030 H853 the king, H4428 and said, H559 And who H4310 [is] [so] faithful H539 among all H3605 thy servants H5650 as David, H1732 which is the king's H4428 son- H2860 in-law , and goeth H5493 at H413 thy bidding, H4928 and is honorable H3513 in thine house H1004 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP