Ρουθ 4 : 16 [ LXXRP ]
4:16. και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S νωεμιν N-PRI το G3588 T-ASN παιδιον G3813 N-ASN και G2532 CONJ εθηκεν G5087 V-AAI-3S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM κολπον G2859 N-ASM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S αυτω G846 D-DSM εις G1519 PREP τιθηνον N-ASM
Ρουθ 4 : 16 [ GNTERP ]
Ρουθ 4 : 16 [ GNTBRP ]
Ρουθ 4 : 16 [ GNTWHRP ]
Ρουθ 4 : 16 [ GNTTRP ]
Ρουθ 4 : 16 [ NET ]
4:16. Naomi took the child and placed him on her lap; she became his caregiver.
Ρουθ 4 : 16 [ NLT ]
4:16. Naomi took the baby and cuddled him to her breast. And she cared for him as if he were her own.
Ρουθ 4 : 16 [ ASV ]
4:16. And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Ρουθ 4 : 16 [ ESV ]
4:16. Then Naomi took the child and laid him on her lap and became his nurse.
Ρουθ 4 : 16 [ KJV ]
4:16. And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Ρουθ 4 : 16 [ RSV ]
4:16. Then Naomi took the child and laid him in her bosom, and became his nurse.
Ρουθ 4 : 16 [ RV ]
4:16. And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Ρουθ 4 : 16 [ YLT ]
4:16. And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;
Ρουθ 4 : 16 [ ERVEN ]
4:16. Naomi took the boy, held him in her arms, and cared for him.
Ρουθ 4 : 16 [ WEB ]
4:16. Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
Ρουθ 4 : 16 [ KJVP ]
4:16. And Naomi H5281 took H3947 H853 the child, H3206 and laid H7896 it in her bosom, H2436 and became H1961 nurse H539 unto it.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP