Ρουθ 3 : 16 [ LXXRP ]
3:16. και G2532 CONJ ρουθ N-PRI εισηλθεν G1525 V-AAI-3S προς G4314 PREP την G3588 T-ASF πενθεραν G3994 N-ASF αυτης G846 D-GSF η G3588 T-NSF δε G1161 PRT ειπεν V-AAI-3S τις G5100 I-NSF ει G1510 V-PAI-2S θυγατερ G2364 N-VSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτη G846 D-DSF παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN εποιησεν G4160 V-AAI-3S αυτη G846 D-DSF ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM
Ρουθ 3 : 16 [ NET ]
3:16. and she returned to her mother-in-law. When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked, "How did things turn out for you, my daughter?" Ruth told her about all the man had done for her.
Ρουθ 3 : 16 [ NLT ]
3:16. When Ruth went back to her mother-in-law, Naomi asked, "What happened, my daughter?" Ruth told Naomi everything Boaz had done for her,
Ρουθ 3 : 16 [ ASV ]
3:16. And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Ρουθ 3 : 16 [ ESV ]
3:16. And when she came to her mother-in-law, she said, "How did you fare, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her,
Ρουθ 3 : 16 [ KJV ]
3:16. And when she came to her mother in law, she said, Who [art] thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Ρουθ 3 : 16 [ RSV ]
3:16. And when she came to her mother-in-law, she said, "How did you fare, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her,
Ρουθ 3 : 16 [ RV ]
3:16. And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Ρουθ 3 : 16 [ YLT ]
3:16. And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, `Who [art] thou, my daughter?` and she declareth to her all that the man hath done to her.
Ρουθ 3 : 16 [ ERVEN ]
3:16. Ruth went to the home of her motherin- law, Naomi. Naomi went to the door and asked, "Who's there?" Ruth went in telling Naomi everything that Boaz did for her.
Ρουθ 3 : 16 [ WEB ]
3:16. When she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? She told her all that the man had done to her.
Ρουθ 3 : 16 [ KJVP ]
3:16. And when she came H935 to H413 her mother- H2545 in-law , she said, H559 Who H4310 [art] thou, H859 my daughter H1323 ? And she told H5046 her H853 all H3605 that H834 the man H376 had done H6213 to her.
❮
❯