Κριτές 9 : 21 [ LXXRP ]
9:21. και G2532 CONJ απεδρα V-AAI-3S ιωαθαμ G2488 N-PRI και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S εν G1722 PREP οδω G3598 N-DSF και G2532 CONJ εφυγεν G5343 V-AAI-3S εις G1519 PREP ραρα N-PRI και G2532 CONJ κατωκησεν V-AAI-3S εκει G1563 ADV απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN αβιμελεχ N-PRI του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM
Κριτές 9 : 21 [ GNTWHRP ]
Κριτές 9 : 21 [ NET ]
9:21. Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.
Κριτές 9 : 21 [ NLT ]
9:21. Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.
Κριτές 9 : 21 [ ASV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ ESV ]
9:21. And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ KJV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ RSV ]
9:21. And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ RV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ YLT ]
9:21. And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ ERVEN ]
9:21. After Jotham had said this, he ran away and escaped to the city named Beer. He stayed there because he was afraid of his brother Abimelech.
Κριτές 9 : 21 [ WEB ]
9:21. Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ KJVP ]
9:21. And Jotham H3147 ran away, H5127 and fled, H1272 and went H1980 to Beer, H876 and dwelt H3427 there, H8033 for fear H4480 H6440 of Abimelech H40 his brother. H251
❮
❯