Κριτές 9 : 21 [ LXXRP ]
9:21. και G2532 CONJ απεδρα V-AAI-3S ιωαθαμ G2488 N-PRI και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S εν G1722 PREP οδω G3598 N-DSF και G2532 CONJ εφυγεν G5343 V-AAI-3S εις G1519 PREP ραρα N-PRI και G2532 CONJ κατωκησεν V-AAI-3S εκει G1563 ADV απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN αβιμελεχ N-PRI του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM
Κριτές 9 : 21 [ GNTERP ]
Κριτές 9 : 21 [ GNTBRP ]
Κριτές 9 : 21 [ GNTWHRP ]
Κριτές 9 : 21 [ GNTTRP ]
Κριτές 9 : 21 [ NET ]
9:21. Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.
Κριτές 9 : 21 [ NLT ]
9:21. Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.
Κριτές 9 : 21 [ ASV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ ESV ]
9:21. And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ KJV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ RSV ]
9:21. And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ RV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ YLT ]
9:21. And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ ERVEN ]
9:21. After Jotham had said this, he ran away and escaped to the city named Beer. He stayed there because he was afraid of his brother Abimelech.
Κριτές 9 : 21 [ WEB ]
9:21. Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
Κριτές 9 : 21 [ KJVP ]
9:21. And Jotham H3147 ran away, H5127 and fled, H1272 and went H1980 to Beer, H876 and dwelt H3427 there, H8033 for fear H4480 H6440 of Abimelech H40 his brother. H251

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP