Κριτές 2 : 3 [ LXXRP ]
2:3. και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS ειπα V-AAI-1S ου G3364 ADV προσθησω G4369 V-FAI-1S του G3588 T-GSN μετοικισαι G3351 V-AAN τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM ον G3739 R-ASM ειπα V-AAI-1S του G3588 T-GSN εξολεθρευσαι V-AAN αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP προσωπου G4383 N-GSN υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ εσονται G1510 V-FMI-3P υμιν G4771 P-DP εις G1519 PREP συνοχας G4928 N-APF και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM θεοι G2316 N-NPM αυτων G846 D-GPM εσονται G1510 V-FMI-3P υμιν G4771 P-DP εις G1519 PREP σκανδαλον G4625 N-ASN
Κριτές 2 : 3 [ GNTERP ]
Κριτές 2 : 3 [ GNTBRP ]
Κριτές 2 : 3 [ GNTWHRP ]
Κριτές 2 : 3 [ GNTTRP ]
Κριτές 2 : 3 [ NET ]
2:3. At that time I also warned you, 'If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.'"
Κριτές 2 : 3 [ NLT ]
2:3. So now I declare that I will no longer drive out the people living in your land. They will be thorns in your sides, and their gods will be a constant temptation to you."
Κριτές 2 : 3 [ ASV ]
2:3. Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Κριτές 2 : 3 [ ESV ]
2:3. So now I say, I will not drive them out before you, but they shall become thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you."
Κριτές 2 : 3 [ KJV ]
2:3. Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Κριτές 2 : 3 [ RSV ]
2:3. So now I say, I will not drive them out before you; but they shall become adversaries to you, and their gods shall be a snare to you."
Κριτές 2 : 3 [ RV ]
2:3. Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be {cf15i as thorns} in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Κριτές 2 : 3 [ YLT ]
2:3. And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.`
Κριτές 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. "Now I will tell you this, 'I will not force the other people to leave this land any longer. These people will become a problem for you. They will be like a trap to you. Their false gods will become like a net to trap you.'"
Κριτές 2 : 3 [ WEB ]
2:3. Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
Κριτές 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. Wherefore I also H1571 said, H559 I will not H3808 drive them out H1644 H853 from before H4480 H6440 you ; but they shall be H1961 [as] [thorns] in your sides, H6654 and their gods H430 shall be H1961 a snare H4170 unto you.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP