Κριτές 19 : 1 [ LXXRP ]
19:1. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF εκειναις G1565 D-DPF και G2532 CONJ βασιλευς G935 N-NSM ουκ G3364 ADV ην G1510 V-IAI-3S εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ανηρ G435 N-NSM λευιτης G3019 N-NSM παροικων G3941 A-GPM εν G1722 PREP μηροις G3313 N-DPM ορους G3735 N-GSN εφραιμ G2187 N-PRI και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM εαυτω G1438 D-DSM γυναικα G1135 N-ASF παλλακην N-ASF εκ G1537 PREP βηθλεεμ G965 N-PRI ιουδα G2448 N-PRI
Κριτές 19 : 1 [ GNTERP ]
Κριτές 19 : 1 [ GNTBRP ]
Κριτές 19 : 1 [ GNTWHRP ]
Κριτές 19 : 1 [ GNTTRP ]
Κριτές 19 : 1 [ NET ]
19:1. In those days Israel had no king. There was a Levite living temporarily in the remote region of the Ephraimite hill country. He acquired a concubine from Bethlehem in Judah.
Κριτές 19 : 1 [ NLT ]
19:1. Now in those days Israel had no king. There was a man from the tribe of Levi living in a remote area of the hill country of Ephraim. One day he brought home a woman from Bethlehem in Judah to be his concubine.
Κριτές 19 : 1 [ ASV ]
19:1. And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill-country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah.
Κριτές 19 : 1 [ ESV ]
19:1. In those days, when there was no king in Israel, a certain Levite was sojourning in the remote parts of the hill country of Ephraim, who took to himself a concubine from Bethlehem in Judah.
Κριτές 19 : 1 [ KJV ]
19:1. And it came to pass in those days, when [there was] no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.
Κριτές 19 : 1 [ RSV ]
19:1. In those days, when there was no king in Israel, a certain Levite was sojourning in the remote parts of the hill country of Ephraim, who took to himself a concubine from Bethlehem in Judah.
Κριτές 19 : 1 [ RV ]
19:1. And it came to pass in these days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah.
Κριτές 19 : 1 [ YLT ]
19:1. And it cometh to pass, in those days, when there is no king in Israel, that there is a man a Levite, a sojourner in the sides of the hill-country of Ephraim, and he taketh to him a wife, a concubine, out of Beth-Lehem-Judah;
Κριτές 19 : 1 [ ERVEN ]
19:1. At that time the Israelites did not have a king. There was a Levite who lived far back in the hill country of Ephraim. That man had a woman as a slave who was like a wife to him. She was from the city of Bethlehem in the country of Judah.
Κριτές 19 : 1 [ WEB ]
19:1. It happened in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill-country of Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehem Judah.
Κριτές 19 : 1 [ KJVP ]
19:1. And it came to pass H1961 in those H1992 days, H3117 when [there] [was] no H369 king H4428 in Israel, H3478 that there was H1961 a certain H376 Levite H3881 sojourning H1481 on the side H3411 of mount H2022 Ephraim, H669 who took H3947 to him a concubine H802 H6370 out of Bethlehem H4480 H1035- H3063 judah.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP