Κριτές 18 : 5 [ LXXRP ]
18:5. και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM επερωτησον V-AAD-2S δη G1161 PRT εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM και G2532 CONJ γνωσομεθα G1097 V-FMI-1P ει G1487 CONJ κατευοδοι V-PAI-3S η G3588 T-NSF οδος G3598 N-NSF ημων G1473 P-GP ην G3739 R-ASF ημεις G1473 P-NP πορευομεθα G4198 V-PMI-1P επ G1909 PREP αυτην G846 D-ASF
Κριτές 18 : 5 [ GNTWHRP ]
Κριτές 18 : 5 [ NET ]
18:5. They said to him, "Seek a divine oracle for us, so we can know if we will be successful on our mission."
Κριτές 18 : 5 [ NLT ]
18:5. Then they said, "Ask God whether or not our journey will be successful."
Κριτές 18 : 5 [ ASV ]
18:5. And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Κριτές 18 : 5 [ ESV ]
18:5. And they said to him, "Inquire of God, please, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed."
Κριτές 18 : 5 [ KJV ]
18:5. And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Κριτές 18 : 5 [ RSV ]
18:5. And they said to him, "Inquire of God, we pray thee, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed."
Κριτές 18 : 5 [ RV ]
18:5. And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Κριτές 18 : 5 [ YLT ]
18:5. And they say to him, `Ask, we pray thee, at God, and we know whether our way is prosperous on which we are going.`
Κριτές 18 : 5 [ ERVEN ]
18:5. So they said to him, "Please ask God if our search for a place to live will be successful."
Κριτές 18 : 5 [ WEB ]
18:5. They said to him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Κριτές 18 : 5 [ KJVP ]
18:5. And they said H559 unto him , Ask counsel, H7592 we pray thee, H4994 of God, H430 that we may know H3045 whether our way H1870 which H834 we H587 go H1980 shall be prosperous. H6743
❮
❯