Κριτές 18 : 3 [ LXXRP ]
18:3. αυτων G846 D-GPM οντων G1510 V-PAPGP παρα G3844 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM μιχα N-PRI και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM επεγνωσαν G1921 V-AAI-3P την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF του G3588 T-GSN παιδαριου G3808 N-GSN του G3588 T-GSN νεωτερου G3501 A-GSNC του G3588 T-GSM λευιτου G3019 N-GSM και G2532 CONJ εξεκλιναν G1578 V-AAI-3P εκει G1563 ADV και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM τις G5100 I-ASN ηγαγεν G71 V-AAI-3S σε G4771 P-AS ωδε G3592 ADV και G2532 CONJ τι G5100 I-ASN ποιεις G4160 V-PAI-2S ενταυθα ADV και G2532 CONJ τι G5100 I-ASN σοι G4771 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S ωδε G3592 ADV
Κριτές 18 : 3 [ GNTERP ]
Κριτές 18 : 3 [ GNTBRP ]
Κριτές 18 : 3 [ GNTWHRP ]
Κριτές 18 : 3 [ GNTTRP ]
Κριτές 18 : 3 [ NET ]
18:3. As they approached Micah's house, they recognized the accent of the young Levite. So they stopped there and said to him, "Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?"
Κριτές 18 : 3 [ NLT ]
18:3. While at Micah's house, they recognized the young Levite's accent, so they went over and asked him, "Who brought you here, and what are you doing in this place? Why are you here?"
Κριτές 18 : 3 [ ASV ]
18:3. When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; and they turned aside thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what doest thou in this place? and what hast thou here?
Κριτές 18 : 3 [ ESV ]
18:3. When they were by the house of Micah, they recognized the voice of the young Levite. And they turned aside and said to him, "Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?"
Κριτές 18 : 3 [ KJV ]
18:3. When they [were] by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this [place?] and what hast thou here?
Κριτές 18 : 3 [ RSV ]
18:3. When they were by the house of Micah, they recognized the voice of the young Levite; and they turned aside and said to him, "Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?"
Κριτές 18 : 3 [ RV ]
18:3. When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned aside thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what doest thou in this place? and what hast thou here?
Κριτές 18 : 3 [ YLT ]
18:3. They [are] with the household of Micah, and they have discerned the voice of the young man, the Levite, and turn aside there, and say to him, `Who hath brought thee hither? and what art thou doing in this [place?] and what to thee here?`
Κριτές 18 : 3 [ ERVEN ]
18:3. When the five men came close to Micah's house, they heard the voice of the young Levite man. They recognized his voice, so they stopped at Micah's house. They asked the young man, "Who brought you to this place? What are you doing? Why are you here?"
Κριτές 18 : 3 [ WEB ]
18:3. When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; and they turned aside there, and said to him, Who brought you here? and what do you in this place? and what have you here?
Κριτές 18 : 3 [ KJVP ]
18:3. When they H1992 [were] by H5973 the house H1004 of Micah, H4318 they H1992 knew H5234 H853 the voice H6963 of the young man H5288 the Levite: H3881 and they turned in H5493 thither, H8033 and said H559 unto him, Who H4310 brought H935 thee hither H1988 ? and what H4100 makest H6213 thou H859 in this H2088 [place] ? and what H4100 hast thou here H6311 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP