Κριτές 16 : 25 [ LXXRP ]
16:25. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S οτε G3753 ADV ηγαθυνθη V-API-3S η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P καλεσατε G2564 V-AAD-2P τον G3588 T-ASM σαμψων G4546 N-PRI εξ G1537 PREP οικου G3624 N-GSM φυλακης G5438 N-GSF και G2532 CONJ παιξατω G3815 V-AAD-3S ενωπιον G1799 PREP ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ εκαλεσαν G2564 V-AAI-3P τον G3588 T-ASM σαμψων G4546 N-PRI εξ G1537 PREP οικου G3624 N-GSM της G3588 T-GSF φυλακης G5438 N-GSF και G2532 CONJ ενεπαιζον G1702 V-IAI-3P αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ εστησαν G2476 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN των G3588 T-GPM δυο G1417 N-NUI στυλων G4769 N-GPM
Κριτές 16 : 25 [ GNTERP ]
Κριτές 16 : 25 [ GNTBRP ]
Κριτές 16 : 25 [ GNTWHRP ]
Κριτές 16 : 25 [ GNTTRP ]
Κριτές 16 : 25 [ NET ]
16:25. When they really started celebrating, they said, "Call for Samson so he can entertain us!" So they summoned Samson from the prison and he entertained them. They made him stand between two pillars.
Κριτές 16 : 25 [ NLT ]
16:25. Half drunk by now, the people demanded, "Bring out Samson so he can amuse us!" So he was brought from the prison to amuse them, and they had him stand between the pillars supporting the roof.
Κριτές 16 : 25 [ ASV ]
16:25. And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house; and he made sport before them. And they set him between the pillars:
Κριτές 16 : 25 [ ESV ]
16:25. And when their hearts were merry, they said, "Call Samson, that he may entertain us." So they called Samson out of the prison, and he entertained them. They made him stand between the pillars.
Κριτές 16 : 25 [ KJV ]
16:25. And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars.
Κριτές 16 : 25 [ RSV ]
16:25. And when their hearts were merry, they said, "Call Samson, that he may make sport for us." So they called Samson out of the prison, and he made sport before them. They made him stand between the pillars;
Κριτές 16 : 25 [ RV ]
16:25. And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made sport before them: and they set him between the pillars.
Κριτές 16 : 25 [ YLT ]
16:25. And it cometh to pass, when their heart [is] glad, that they say, `Call for Samson, and he doth play before us;` and they call for Samson out of the prison-house, and he playeth before them, and they cause him to stand between the pillars.
Κριτές 16 : 25 [ ERVEN ]
16:25. The people were having a good time at the celebration. So they said, "Bring Samson out. We want to make fun of him." So they brought Samson from the prison and made fun of him. They made him stand between the columns in the temple of the god Dagon.
Κριτές 16 : 25 [ WEB ]
16:25. It happened, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. They called for Samson out of the prison-house; and he made sport before them. They set him between the pillars:
Κριτές 16 : 25 [ KJVP ]
16:25. And it came to pass, H1961 when H3588 their hearts H3820 were merry, H2896 that they said, H559 Call H7121 for Samson, H8123 that he may make us sport. H7832 And they called H7121 for Samson H8123 out of the prison house H4480 H1004; H615 and he made them sport H6711 : H6440 and they set H5975 him between H996 the pillars. H5982

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP