Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ GNTERP ]
5:4. και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 εκλαιον V-IAI-1S G2799 πολλα A-APN G4183 οτι CONJ G3754 ουδεις A-NSM G3762 αξιος A-NSM G514 ευρεθη V-API-3S G2147 ανοιξαι V-AAN G455 και CONJ G2532 αναγνωναι V-2AAN G314 το T-ASN G3588 βιβλιον N-ASN G975 ουτε CONJ G3777 βλεπειν V-PAN G991 αυτο P-ASN G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ GNTBRP ]
5:4. και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 εκλαιον V-IAI-1S G2799 πολυ A-ASN G4183 οτι CONJ G3754 ουδεις A-NSM G3762 αξιος A-NSM G514 ευρεθη V-API-3S G2147 ανοιξαι V-AAN G455 το T-ASN G3588 βιβλιον N-ASN G975 ουτε CONJ G3777 βλεπειν V-PAN G991 αυτο P-ASN G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ GNTWHRP ]
5:4. και CONJ G2532 | [εγω] P-1NS G1473 | | εκλαιον V-IAI-1S G2799 πολυ A-ASN G4183 οτι CONJ G3754 ουδεις A-NSM G3762 αξιος A-NSM G514 ευρεθη V-API-3S G2147 ανοιξαι V-AAN G455 το T-ASN G3588 βιβλιον N-ASN G975 ουτε CONJ G3777 βλεπειν V-PAN G991 αυτο P-ASN G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ GNTTRP ]
5:4. καὶ CONJ G2532 ἔκλαιον V-IAI-1S G2799 πολὺ A-ASN G4183 ὅτι CONJ G3754 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 ἄξιος A-NSM G514 εὑρέθη V-API-3S G2147 ἀνοῖξαι V-AAN G455 τὸ T-ASN G3588 βιβλίον N-ASN G975 οὔτε CONJ-N G3777 βλέπειν V-PAN G991 αὐτό.P-ASN G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ NET ]
5:4. So I began weeping bitterly because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ NLT ]
5:4. Then I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll and read it.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ ASV ]
5:4. And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ ESV ]
5:4. and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ KJV ]
5:4. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ RSV ]
5:4. and I wept much that no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ RV ]
5:4. And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ YLT ]
5:4. And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ ERVEN ]
5:4. I cried and cried because there was no one who was worthy to open the scroll or look inside.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ WEB ]
5:4. And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5 : 4 [ KJVP ]
5:4. And G2532 I G1473 wept G2799 much, G4183 because G3754 no man G3762 was found G2147 worthy G514 to open G455 and G2532 to read G314 the G3588 book, G975 neither G3777 to look G991 thereon. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP