Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ GNTERP ]
3:2. γινου V-PNM-2S G1096 γρηγορων V-PAP-NSM G1127 και CONJ G2532 στηριξον V-AAM-2S G4741 τα T-APN G3588 λοιπα A-APN G3062 α R-APN G3739 μελλει V-PAI-3S G3195 αποθανειν V-2AAN G599 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ευρηκα V-RAI-1S G2147 σου P-2GS G4675 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 πεπληρωμενα V-RPP-APN G4137 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ GNTBRP ]
3:2. γινου V-PNM-2S G1096 γρηγορων V-PAP-NSM G1127 και CONJ G2532 στηρισον V-AAM-2S G4741 τα T-APN G3588 λοιπα A-APN G3062 α R-NPN G3739 εμελλες V-IAI-2S G3195 αποβαλλειν V-PAN G577 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ευρηκα V-RAI-1S G2147 σου P-2GS G4675 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 πεπληρωμενα V-RPP-APN G4137 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 μου P-1GS G3450
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ GNTWHRP ]
3:2. γινου V-PNM-2S G1096 γρηγορων V-PAP-NSM G1127 και CONJ G2532 στηρισον V-AAM-2S G4741 τα T-APN G3588 λοιπα A-APN G3062 α R-NPN G3739 εμελλον V-IAI-3P G3195 αποθανειν V-2AAN G599 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ευρηκα V-RAI-1S G2147 σου P-2GS G4675 | | τα T-APN G3588 | εργα N-APN G2041 πεπληρωμενα V-RPP-APN G4137 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 μου P-1GS G3450
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ GNTTRP ]
3:2. γίνου V-PNM-2S G1096 γρηγορῶν, V-PAP-NSM G1127 καὶ CONJ G2532 στήρισον V-AAM-2S G4741 τὰ T-APN G3588 λοιπὰ A-APN G3062 ἃ R-NPN G3739 ἔμελλον V-IAI-3P G3195 ἀποθανεῖν, V-2AAN G599 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 εὕρηκά V-RAI-1S G2147 σου P-2GS G4771 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 πεπληρωμένα V-RPP-APN G4137 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 μου·P-1GS G1473
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ NET ]
3:2. Wake up then, and strengthen what remains that was about to die, because I have not found your deeds complete in the sight of my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ NLT ]
3:2. Wake up! Strengthen what little remains, for even what is left is almost dead. I find that your actions do not meet the requirements of my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ ASV ]
3:2. Be thou watchful, and establish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine perfected before my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ ESV ]
3:2. Wake up, and strengthen what remains and is about to die, for I have not found your works complete in the sight of my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ KJV ]
3:2. {SCJ}Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. {SCJ.}
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ RSV ]
3:2. Awake, and strengthen what remains and is on the point of death, for I have not found your works perfect in the sight of my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ RV ]
3:2. Be thou watchful, and stablish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine fulfilled before my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ YLT ]
3:2. become watching, and strengthen the rest of the things that are about to die, for I have not found thy works fulfilled before God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. Wake up! Make yourselves stronger before what little strength you have left is completely gone. I find that what you do is not good enough for my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ WEB ]
3:2. Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. {SCJ} Be G1096 watchful, G1127 and G2532 strengthen G4741 the things which remain G3062 that G3739 are ready G3195 to die: G599 for G1063 I have not G3756 found G2147 thy G4675 works G2041 perfect G4137 before G1799 God. G2316 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP