Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ GNTERP ]
22:3. και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 καταναθεμα N-NSN G2652 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 ετι ADV G2089 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θρονος N-NSM G2362 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 αρνιου N-GSN G721 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 αυτου P-GSM G846 λατρευσουσιν V-FAI-3P G3000 αυτω P-DSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ GNTBRP ]
22:3. και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 καταθεμα N-NSN G2652 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 εκει ADV G1563 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θρονος N-NSM G2362 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 αρνιου N-GSN G721 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 αυτου P-GSM G846 λατρευσουσιν V-FAI-3P G3000 αυτω P-DSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ GNTWHRP ]
22:3. και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 καταθεμα N-NSN G2652 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 ετι ADV G2089 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θρονος N-NSM G2362 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 αρνιου N-GSN G721 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 αυτου P-GSM G846 λατρευσουσιν V-FAI-3P G3000 αυτω P-DSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ GNTTRP ]
22:3. καὶ CONJ G2532 πᾶν A-NSN G3956 κατάθεμα N-NSN G2652 οὐκ PRT-N G3756 ἔσται V-FDI-3S G1510 ἔτι. ADV G2089 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 θρόνος N-NSM G2362 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 τοῦ T-GSN G3588 ἀρνίου N-GSN G721 ἐν PREP G1722 αὐτῇ P-DSF G846 ἔσται, V-FDI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 δοῦλοι αὐτοῦ P-GSM G846 λατρεύσουσιν V-FAI-3P G3000 αὐτῷ,P-DSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ NET ]
22:3. And there will no longer be any curse, and the throne of God and the Lamb will be in the city. His servants will worship him,
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ NLT ]
22:3. No longer will there be a curse upon anything. For the throne of God and of the Lamb will be there, and his servants will worship him.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ ASV ]
22:3. And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him;
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ ESV ]
22:3. No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ KJV ]
22:3. And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ RSV ]
22:3. There shall no more be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and his servants shall worship him;
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ RV ]
22:3. And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall do him service;
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ YLT ]
22:3. and any curse there shall not be any more, and the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him,
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ ERVEN ]
22:3. Nothing that God judges guilty will be there in that city. The throne of God and the Lamb will be in the city. God's servants will worship him.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ WEB ]
22:3. There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22 : 3 [ KJVP ]
22:3. And G2532 there shall be G2071 no more G3756 G3956 G2089 curse: G2652 but G2532 the G3588 throne G2362 of God G2316 and G2532 of the G3588 Lamb G721 shall be G2071 in G1722 it; G846 and G2532 his G848 servants G1401 shall serve G3000 him: G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP